English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Linens

Linens translate Russian

143 parallel translation
Tacy, I can't find the other set of Linens.
Тейси, а где ещё комплект белья?
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens.
Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
- If you ain't a sharper in them linens!
Ааа! - Тебя не узнать в этом костюме!
Linens up in five minutes.
На смену белья 5 минут.
Here are your linens.
- Вот твоё бельё.
What dazzled me in the rooms of the favorites were neither linens nor perfumes but the sweets, little Beatrice.
Когда я побывал в апартаментах фавориток, меня восхитили не постели, сотканные из золота, не благовония, а блюда, подаваемые перед десертом, моя Беатрисочка.
I knew nothing about insurance... or sales tax or the building code... or labour costs or the power company... or purchasing or linens.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Gonzalo, out of his charity, who being then appointed Master of this design, did give us, with rich garments, linens, stuffs, and necessaries, which since have steaded much ;
По имени Гонзало, Назначенный заведовать тем делом, Из жалости снабдил нас всем - одеждой, припасами, холстом, ну, словом, всем необходимым.
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
These table linens.
Эти скатерти.
Can I interest you in any cottons, cloths, linens?
Вас не заинтересуют хлопок, - одежда, постельное белье?
- You can almost smell the linens!
Даже простынями запахло.
"Linens, linings, loans, locks."
Ссуды, лимузины...
And this one, down and goose feathers and the finest linens. And the view.
И вот эта, в гусиных перьях и в самых чудесных шелках и полотнах и с таким видом -
Why do you think I selected china and table linens?
У тебя были все доступные игры, но всего один джойстик. Маленький мальчик без друзей?
Listen, I put fresh linens on.
Я постелил чистые простыни.
I'm gonna wash my linens so hard, the- -
О-о-о! Я постираю своё тряпьё, его так трудно от...
He went to sleep that night in a bed made with fine French linens.
В ту ночь он уснул в кровати с прекрасными французскими простынями.
Servant etiquette and proper table linens for formal dinner parties, how to be the belle of the ball, and what to look for when buying a Chinese gardener.
Этикет прислуги и должная сервировка стола для официального вечернего приёма, как быть первой на балу и что нужно знать, когда покупаешь садовника-китайца.
- Cotton linens, Egyptian.
Набор постельного белья.
- Cotton linens, Egyptian.
Это салфетки. Египетские.
So make sure all the linens are changed.
Убедись, что постельное белье поменяли.
You should be snuggled up in clean linens.
Тебе место на чистых простынях.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
Anyway, I was thinking we need new table linens for the dining room.
Кроме того, я думаю, нам нужны новые скатерти для столовой.
Well, not so much table linens as placemats.
Хотя, не столько скатерти, сколько покрывала.
I'll get you some linens and towels.
Я Вам принесу бельё и полотенце.
I'm going around collecting old sheets and linens.
Я тут собирала старые простыни и бельё.
Hey, hey, hey, buster, do you know how much it costs to have these linens laundered?
Эй.. эй... эй.. знаешь сколько стоит, постирать это бельё?
I found amazing linens for the apartment.
Знаешь, я нашла потрясающее постельное белье нам в квартиру
We got to wrap up my frette linens.
Нам еще постельное белье убрать.
I have to check out the linens.
Я должна проверить простыни.
You could check their registry and get her some nice linens.
Можешь подарить им льняное покрывало.
The same stench that was on the bed linens at the inn?
Так же воняло постельное белье в том трактире?
And girls, there's linens in the upstairs hallway.
Девочки, постельное белье найдете наверху в коридоре.
Fresh linens, a well-stocked fridge.
Свежее бельё, полный холодильник.
By the way, there are extra towels and linens and things in here if you need them.
Здесь постельное бельё, полотенца, — если что-то понадобится.
And I'll have my people restore it with scrap linens.
Я попрошу подруг всё восстановитьNиз остатков наволочек.
Then you start adding larger stuff - clothes, table-top appliances, lamps, linens... your TV...
Теперь положите вещи покрупнее - одежду, посуду, лампы, простыни... телевизор...
Here are the linens.
Вот скатерти.
To your point, Ted, as an innkeeper, Do you do that cheapy thing Where you only change the linens upon request?
Кстати, Тед, как трактирщик, ты тоже мелочишься, и меняешь бельё только по требованию?
Of the new linens I put on the bed.
Надеюсь, тебе понравится.
- Linens for Lerner?
- Скатерти для Лернер?
Franklin's brains won't wash off the guest linens.
Мозги Франклина не отстираются с гостевых простыней.
Cusimano Produce, Brown's Dairy, - TLC Linens.
Продукты Кузимано, молоко Брауна, скатерти TLC.
They got married, and since Virgil had no last name, they both took the name Simpson so that Mabel could keep all her monogrammed table linens.
Они поженились, а так как своей фамилии у Вёрджила не было, они оба взяли фамилию Симпсон. так что Мейбл смогла оставить все салфетки с монорагммой.
The furniture, linens, copperware, Venetian glass...
Мезьер дал все, что я просил : много мебели, белья, стекло из Венеции,..
And it's ruining my brand-new linens!
- И она портит мои новые простыни! - Прости.
Don't skimp on linens, Don't compliment a teacher on her figure, And when it comes to my mom,
Не экономь на белье, не делай комплименты учителю по поводу ее фигуры, и, что касается моей мамы, никогда не задавай вопросов, на которые я не хочу отвечать.
If another one of your strays ruins my linens, I will kill you.
Если еще один твой бездомный испортит мое постельное белье, то я тебя убью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]