English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lion's

Lion's translate Russian

577 parallel translation
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD...
¬ начале 50-х годов ÷ – " и военна € разведка — Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ — ƒ...
- As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
ак пророк ƒаниил говорил ƒарию, Ѕог мой послал ангела своего и заградил пасть львам.
A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den.
Ќеделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку.
Well, well, if it isn't my old pal Daniel who stepped up to the lion's cage.
" ак-так... Ќеужели это мой старый знакомец ƒаниил, который вошел в клетку со львами.
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den is playing with fire.
Отвагой и безрассудной смелостью. Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём.
That's getting personal, Lion.
Не переходи на личности, Лев.
I'm afraid there's no denyin I'm just a dandy lion A fate I don't deserve
Боюсь, мне никто не поможет, я большой трус, такова моя судьба -
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
The man that once did sell the lion's skin while the beast lived, was killed with hunting him.
Был человек : он продал шкуру льва Ещё живого — и убит был зверем.
He's just gone to have one down at the Lion.
Он только что ушёл.
There's no denying I put up the lion's share of the cash.
Потому что я оплатил львиную долю расходов.
- You've entered the lion's den.
- Вы входили в логово льва.
- There's a mountain lion.
- Смотрите здесь пума.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
A lion's chasing us, it escaped from the circus!
Нас лев преследовал, он из цирка... сбежал!
We'll perform the Lion's Dance.
Давайте станцуем танец льва.
Here, there's a lion for Madame.
Вот, тут все.
He's a lion without claws (!
Он лев без когтей.
If it's not the Lion then you beat him!
Ну, если это не Лев, то пойди и вмажь ему!
- Sir, we are in four. - I'll turn the four of you a... speed army, brave that's gonna be a greyhound and a lion at the same time.
Из вас четверых я сделаю быструю и смелую дружину, подобную льву, дерзкую и стремительную одновременно.
Well, my brave men, leave all the discouragement behind you... chest out... stand up the weapons, flags up, self confidence... and let's forget Aurocastro, across the sea blood and glory... are waiting for us, like the wolf that attacks and the lion that goes ahead... we keep walking till the Holy Land.
Что впали в уныние, мои суровые други? Шире грудь, сожмите мечи, поднимите знамена, воспряньте духом! Мы потеряли Аурокастро, но впереди нас ждет кровь и слава!
They're coming straight to the lion's scythes...
Они идут прямо в когти льва...
TAKE THE LION'S BLOODY SHARE!
Забрал почти все!
To throw yourself into the lion's mouth?
Чтобы попасть в пасть англичанам?
Well, Mr. Spock, if you're going into the lion's den, you'll need a medical officer.
Что ж, мистер Спок, если вы собрались в логово льва, вам понадобится врач.
He's the Kentucky Lion!
Он - Кентукский Лев!
I think it had a silver lion's head...
Не помню, была пи она с головой серебряного льва...
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe.
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа.
I'm not fool enough to kill him and put my head... in the lion's mouth!
Я не такой идиот, чтобы убивать его. Я вовсе не хочу угодить за решётку.
I think there's a mountain lion around here and I want you up here.
Поблизости бродит рысь и Вам лучше быть здесь.
Walked him through the lion's den
Он его спас из пасти льва!
Deliver them from the lion's mouth and the darkness therein... and rather bring them to... the blessing of light, holy life, and eternal rest.
Освободил их из пасти льва и тьмы и вынес их... к свету благословенному, к жизни святой и вечному покою.
Nothing's really been right since Sam the Lion died.
Как Сэм Лев умер, все пошло наперекосяк.
Sometimes we see a cloud that's dragonish ; A vapour sometime like a bear or lion A tower'd citadel, a pendent rock A forked mountain, or blue promontory
Случается нам видеть, что облака имеют вид дракона, или медведя, или льва, иль башни, или скалы нависшей, иль горы с зубчатою вершиной,
He's like a lamb in lion's skin.
Что за кретин, постоянно треплется о боссе.
That leaves the lion's share up for grabs.
Только некоторые останутся с львиной долей.
It's the Lion! And at the wheel, Ray "Nero the Hero" Lonnegan.
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
Then it's the Lion. Driven by... Passed by Calamity Jane in the Bull.
Сразу за ними Лев, затем Джейн Келли "Беда"... движется на третьей позиции.
It shows very interesting features : a ram's head, human ears and hair, a feathered serpent body, and very interestingly, a lion's tail.
Оно включает в себя интересное сочетание : баранья голова, человеческие уши и волосы, тело змеи, и что самое интересно львиный хвост.
"In the Sign of the Lion" But what about the writer's name?
"Под знаком льва" Но что насчёт имени автора?
Here lies a young man, he's a lion, he's far far away...
Здесь лежит молодой человек, он лев, он убегает далеко далеко...
That's not its name anymore, it's "In the Sign of the Lion".
Это больше не носит этого названия, это "Под знаком льва".
- He's a Lion.
- Он Лев.
- Let's say you're a Lion.
- Скажите же, что вы Лев.
He will fall right into the Lion's mouth!
Он упадёт прямо в пасть льва.
He will return with lion's dead body!
- Он вернется с тушей льва!
Lion's bellow shook the jungle, and Notoku remembered which was his mission in that jungle.
- Рык льва сотрясает джунгли, напоминая Нотоке - о его цели в джунглях
The lion didn't be afraid with warrior's aspect.
Льва, похоже, не впечатляет вид великих воинов
It's worse than a lion in a cage. Not to be screwed around with.
Им тут будет хуже, чем льву в клетке :
Durga's vehicle is a lion, Ganesha's, a mouse.
Дурга разъезжает на льве, Ганеше - на мыши,
And you have hidden the Ganesha in the lion's mouth with chewing gum. Isn't it so?
И ты прицепил Ганешу внутри пасти льва с помощью жвачки, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]