English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Live to fight another day

Live to fight another day translate Russian

78 parallel translation
"He who fights and runs away, may live to fight another day."
"Тот, кто убегает с поля боя, может победить в другой раз."
Live to fight another day.
- Нет! Живи, чтобы бороться потом!
But I've seen many a good soldier run away and live to fight another day.
Но я часто видел, как хороший солдат бежит, а на другой день дерется.
Live to fight another day, Captain Poon.
У нас завтра нелегкий день, коллега.
You Live to fight another day.
у тебя всё ещё впереди.
She goes and you live to fight another day.
Она уйдет ты должна жить и сражаться дальше.
And we live to fight another day.
И мы живем, чтобы сражаться вновь.
And we live to fight another day
И мы живем для борьбы в другой день
And we live to fight another day.
И мы живём, чтобы сражаться дальше.
Now's the time to retreat, so you can live to fight another day.
Я по поводу нашего последнего разговора. Да?
You live to fight another day, officer.
Я сохраню Вам жизнь для новых битв, офицер.
Yeah, live to fight another day.
- Да, выжить, чтобы сражаться потом.
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. So he's a warrior.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Noland, run away, live to fight another day.
Ноланд, убегай, завтра битву продолжай.
Live to fight another day.
Тот, кто выжил будет сражаться.
Let him live to fight another day!
Позволь ему выжить, чтобы сразиться вновь!
The question is, who will live to fight another day?
Вопрос вот в чем : кто будет жить, чтобы сопротивляться следующему дню?
Live to fight another day, eh?
Жить, чтобы бороться каждый день, да?
It's a calamity, but we live to fight another day.
Это и впрямь бедствие, но на следующий день мы будем бороться. [вторая часть англ. пословицы]
The Twi'leks will live to fight another day.
Тви'леки будут жить, и сразятся в следующий раз.
A good soldier knows when to fall back, regroup, live to fight another day.
Настоящий боец знает, когда нужно отступить и перегруппироваться, чтобы продолжить схватку.
You live to fight another day.
Потом еще с тобой пути пересекутся.
Not just how to make bombs but how to bring this freedom fight home, stay alive, live to fight another day and not go strength against strength and take on the whole damn LVPD.
Не только как делать бомбы, но и как принести эту борьбу за свободу домой, остаться в живых, жить до следующего сражения, а не отвечать силой на силу, настраивая против себя весь департамент полиции Лас Вегаса.
Live to fight another day, remember?
Живи, чтобы сразится в другой день, помнишь?
Live to fight another day, huh?
Проиграли битву, но не проиграли войну?
Or live to fight another day.
Либо продолжать жить дальше.
How to live how to live to fight another day.
как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра.
It seems our mayor will live to fight another day.
Похоже, наш мэр останется, чтобы сражаться.
Whoo. Live to fight another day.
Жить, чтобы бороться на следующий день.
You live to fight another day.
Жили, чтобы биться дальше.
As long as the Jeffersonian stays in the game, the good guys live to fight another day.
Пока Джефферсон остается в игре, хорошие парни живут, чтобы сражаться.
We will live to fight another day.
Мы дадим бой в другой раз.
Yeah, Miller took one, but he'll live to fight another day.
Да, ну Миллеру досталось, но жить будет и еще повоюет.
Live to fight another day, mate.
Тебе смерти захотелось, друг?
Aynsley's going to think she's won and you are going to live to fight another day.
Эйнсли подумает, что выиграла, а ты будешь жить дальше и бороться.
Live to fight another day.
Оставьте вашу борьбу на другой день.
We live to fight another day.
Завтра будет новый день.
We live to fight another day.
Приступим к бою в другой день.
Mr. Westen, live to fight another day.
Мистер Вестен, живи, чтобы побороться в другой день.
I live to fight another day!
Я живу, чтобы бороться на следующий день!
We live to fight another day.
У нас еще будет шанс для этой драки.
So pull your head from your ass and let's both live to fight another day.
So pull your head from your ass and let's both live to fight another day.
They wipe off the blood and stitch up their wounds, and they live to fight another day.
Они вытирают кровь, штопают свои раны, и они живут, чтобы сражаться на следующий день.
We live to fight another day.
Мы выстояли еще один день и продолжаем нашу битву.
We live to fight another day.
Мы выжили, чтобы сразить в другой день.
I say we blow a hole in the side of this puppy and parachute out, live to fight another day.
Я предлагаю проделать дыру в этой штуке и прыгнуть с парашютами ; отступить, но не сдаться.
Live to fight another day.
Живи, чтобы сражаться с новым днём.
I am if you are, carbury. Felix, better to live to fight another day- - deal, damn you!
Иногда я чувствую себя такой беззащитной.
Let's live to fight another day, maybe two.
Продержимся еще день, может два.
You need us to live, so we can fight another day.
Тебе нужно, чтобы мы выжили, поэтому можем сразиться и в другой день.
You let us get in our car and drive away, and maybe, just maybe, gramps here gets to live and fight another day.
Ты позволяешь нам уехать, и может быть, просто может быть, дед останется в живых и поборется в другой раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]