Livestock translate Russian
328 parallel translation
- Folks think I'm gonna nurse their livestock, they're crazy.
Но я не должен с ними нянчиться.
One guy even kept livestock.
- Один парень даже держал скот. - Пивоварня?
- Not ordinary livestock.
Не обычными курами
The future of the livestock industry is at stake.
На кону будущее сельского хозяйства!
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder.
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох.
They got us over here with the livestock. ANNOUNCER :
Они усадили нас в один загон со скотиной.
- What do you think of the livestock?
Я говорю : он подлец!
How about that livestock fellow from Chicago?
А что насчет того скотовода из Чикаго?
Will we carry the livestock in our pockets?
А скотину куда денем? За пазуху покладем?
They're part of fencing for livestock.
Какое ворота? Для ограждения животноводства.
What kind of livestock are you?
С какого ты парода находишься?
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Try my kumis while you've still possess your own livestock.
Пейте мой кумыс, пока табуны есть!
She used to have more livestock.
У меня больше крупного рогатого скота.
Well, lawyer, my old cattle boat's ready for its livestock.
Что ж, законник, моя старая посудина, готова к приему постояльцев.
The livestock alone is worth twice that much.
Там одно поголовье скота стоит в два раза дороже.
As if that wasn't enough, our livestock got sick and died.
Как будто этого было недостаточно, наш скот заболел и умер.
Livestock. mules, horses, cattle. That's funny.
Рогатый скот, мулы, лошади.
Livestock business, huh?
Значит, скотом торгуешь?
clean hands for livestock.
Не похоже на руки фермера.
My insurance doesn't cover the replacement of livestock.
Моя страховка не покроет замену домашнего скота.
Livestock? !
Домашнего скота?
It's the only way to get Jo out and save your "livestock".
Это единственный способ вытащить оттуда Джо и спасти ваш "домашний скот".
You don't have an answer for that so quick, do you? You steal water from the valley, ruin the grazing, starve the livestock.
не так ли? морите голодом домашний скот.
Same stuff we used with the livestock.
Tо же, что мы использовали со скотом.
The house, the stables, the land, the trees, part of the livestock and of the tools belonged to the master, and to him were due two shares of the harvest.
Жилище, хлев, земля, деревья, часть домашнего скота и инструмента принадлежали помещику, ему же причиталась и половина урожая.
He's here to take the master's livestock.
Он приехал забрать скот хозяина :
They're not from Borella, but they're all they raise on that stinking livestock ship.
дем еимаи апо том лпояекка, акка ломо ауто лпояеис ма бяеис се ауто то бяылопкоио.
- Of the livestock ship? - That's right.
тыяа ха пяепеи ма пеяилемеи то тилгла тгс епикоцгс лас.
They paid him to slip them enough livestock to live on for yahrens.
╪ пыс йаи ма'веи, гяхе г ыяа ма епистяеьете стоус амхяыпоус сас.
Men, women, children... Livestock as well. Birds, dogs and cats even...
Мужчины, женщины, дети домашний скот птицы, даже кошки и собаки.
"He is a l-l-livestock and nothing more."
Скотина и ничего больше. Браво!
- Just for a month, say, to try me out. I know my way around livestock, all right.
Ну я подумал, как следует, да и ребята просят.
All the livestock we need are right here.
Весь скотофонд, который нам понадобится, находится здесь.
Their analysts don't know preferred stock from livestock.
Их аналитики не отличат акцию от акации.
Drink! This thief came to steal our livestock.
Этот вор хотел украсть наш домашний скот!
But all we really are is livestock
Мы на самом деле - домашний скот,
They make homes and they kill the livestock... so the knights can go out there and get grails... and slaughter villages with a clear head.
Они хранят очаг... режут скот... чтобы рыцари могли спокойно искать Грааль... С чистой совестью сжигать деревни.
( Spode ) One of the measures I intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the gauge of the British railway system by eight inches to facilitate the transportation of livestock.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов... будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,.. для того чтобы облегчить транспортировку домашнего скота.
We strictly warn all citizens, who weren't proceed by our regulation about keeping livestock in narrow town area, which is undertaken for preparations for the arrival of the President,
Строго предупреждаем всех граждан, которые не выполнили... наши указания о содержании домашнего скота в городской черте, которые были предприняты для подготовки к визиту президента,
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken.
Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
An order about keeping livestock should be respected.
Приказ о содержании скота...
- Bird isn't livestock.
-... должен соблюдаться. - Птица не скот.
Then people are livestock. - Yes, they are.
- Тебе и люди скот.
It's observed, that some villagers do not comply regulation of keeping livestock and poultry.
Обнаружено, что некоторые жители не соблюдают... требования к содержанию домашних животных и скота.
What you doing, livestock?
Вы что творите, скоты? !
- Will you release livestock too?
- Ты скотину тоже отпустишь?
Butall we reallyare is livestock,
Мы на самом деле - домашний скот,
Decided to finish off the livestock.
Решил добить скотину.
- You can't bring livestock onto the post.
- Не позволено приводить в часть домашний скот.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.