English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Locomotive

Locomotive translate Russian

169 parallel translation
He became a locomotive. Insurance
Человек, способный совершить преступление!
But this isn't like a locomotive or a B-29.
Ho этo жe нe лoкoмoтив и нe Бэ-29.
This very minute I'm mounting you on the very locomotive.
Сейчас возьму вас в локомотиву.
On the locomotive.
Вот он! Он на поезде! Вот он!
They can change the locomotive but not the caboose!
Локомотив сменили, а вагоны те же.
Are you out of your mind? Lifting such a locomotive in your condition!
Вы с ума сошли, в вашем положении таскать такой паровоз!
It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar.
Паровозный гудок лучше слушать издали.
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam...
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
No need to rush There's no locomotive yet
Не спешите, локомотив еще не подали.
Sure, there's still no locomotive
- Да, локомотива-то еще нет.
Quiet! Why a diesel locomotive in The Zone?
Тихо!
A machine weighing about 75 tons, as massive as a locomotive must move with a precision greater than that of the finest pocket watch.
Машина весом около 75 тонн - почти как локомотив - должна двигаться точнее, чем самый лучший часовой механизм.
In this way Humason found a red shift in almost every galaxy he examined like the Doppler shift in the sound of a receding locomotive.
Почти во всех рассмотренных галактиках Хьюмасон обнаружил красное смещение, как эффект Доплера в звуке удаляющегося локомотива.
And they have a locomotive.
И у них есть поезд.
There's something we'd like in your locomotive.
Нам нужно ещё кое-что с локомотива.
The man, whose name Dennis Pope, the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive.
У человека, по имени Денис Папан, возникла идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив.
You can have a locomotive?
Вы можете вести локомотив?
So you found the locomotive.
Значит, вы нашли локомотив.
Please show us how to run a locomotive?
Пожалуйста, покажите нам, как вести локомотив?
Then you must be Locomotive Chancellor.
Тогда ты должен стать Локомотивным Канцлером.
Did you accidentally... somebody said that you have found a locomotive?
А вы случайно... никому не сказали, что нашли локомотив?
The Emperor said that the locomotive, we can go anywhere.
Император сказал, что на локомотиве мы сможем поехать куда угодно.
which must be applied to sensitive joints my locomotive and my beautiful locomotive... come to life again.
который надо применить к чувствительным суставам моего локомотива, и мой прекрасный локомотив... снова оживет.
I have appointed thee locomotive Chancellor.
Я же назначил тебя локомотивным Канцлером.
Now... I am a real conductor locomotive!
Теперь... я настоящий проводник локомотива!
I'll hide in his silver locomotive.
Я спрячусь в своем серебряном локомотиве.
If you promise to take us the locomotive to Cambodia... instead of Amazon.
Если обещаете отвезти нас на локомотиве в Камбоджу... вместо Амазонки.
Now you are ready to lead locomotive... though on the edge of the world.
Теперь вы готовы вести локомотив... хоть на край света.
- Where the locomotive...
- где находится локомотив...
I need only coal for the locomotive.
Мне нужен только уголь для локомотива.
" Dear Uncle Alex and dear Aunt Elsie, my dear father, dear mother, dear Flora We're going to Cambodia... the old locomotive... we found, exploring the woods.
" Дорогой Дядя Алекс и дорогая Тетя Эльза, дорогой Папа, дорогая Мама, дорогая Флора, мы уезжаем в Камбоджу... на старом локомотиве... который мы нашли, исследуя лес.
My grandma used to spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past the farm where she grew up.
Моя бабушка рассказывала мне истории о сПэктральном локомотиве....... что мол как ракета эта хрень пролетала мимо нашей фермы.
When I play football I'm a locomotive, trampling everything.
Уж если я играю в футбол, то я — локомотив. Сокрушаю всё.
Oh wait, I'll be in the Locomotive!
О, нет. Я буду в Локомотиве!
- I have a locomotive.
- Есть поезд.
Oh, yeah, and every locomotive that comes rollin'by
И каждый проезжающий мимо грузовик
This is where we'll push the DeLorean with the locomotive.
¬ от здесь мы и будем толкать локомотивом "делореан".
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and use it to push the time machine.
ћы его остановим, отцепим вагоны, переведем стрелку и угоним... позаимствуем локомотив, чтобы толкать машину времени.
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
ƒо этой точки мы еще можем остановитьс € и не руxнуть в ущелье.
You will become more powerful than locomotive, more faster than speedy bull.
Вы станете мощнее локомотива, быстрее самого быстрого быка.
The tooth elder brother of Holy Land helps me to check locomotive vehicle brand M 3614NC
Мне нужен мой мотоцикл, номер ЭМ 3614 ЭН-СИ.
More powerful than a locomotive...
Мощнее паровоза!
But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive.
Но что самое тяжелое, это облегчиться и просраться. В поезде вы не можете это сделать, только во время остановок поезда, когда ему надо сменить воду для своего локомотива.
There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge.
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
He fell between the first car and the locomotive.
Он упал между вагоном и локомотивом.
The thing's a locomotive now.
Теперь его ничто не остановит.
Suddenly, I heard the whistle of a locomotive and saw a train approaching in the distance
Внезапно я услышал гудок локомотива и увидел приближающийся поезд.
The locomotive coming toward me to me!
Локомотив всё приближался ко мне!
Kenshin's just happy he got to ride the locomotive.
Кеншин просто радуется, что ехал на поезде.
And on top of that they have to travel by locomotive.
И ради этого они путешествовали на поезде.
Oh, well now, if you should want a real locomotive or an airplane to fly in,
Ну, знаешь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]