English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lusting

Lusting translate Russian

41 parallel translation
"All the forest green " the rumbling silence " and lusting hearts of summer
¬ с € зелень леса, весь мрак бури, всЄ влечение лета в сердцах.
- No, scam is lusting.
- Нет, физическое влечение.
And that is Robert Crumb... because he gives you that tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
Yeah. Kind of a de-lusting.
Хм, вроде дестрастирования.
I don't smoke, you don't drink, and Bob here, wouldn't think about lusting after a woman.
Я не курю, ты не пьёшь, а Боб даже не смеет думать о женщинах.
I married her to make love regularly thinking if anything could cure my lusting after other women....
Я женился на ней, чтобы заниматься любовью регулярно думая, что если бы хоть что-нибудь могло бы отбить у меня жажду женщин...
You're lusting for blood like a barbarian!
Ты жаждешь крови как варвар!
No, I'm just lusting...
? Нет... Я просто хочу тебя...
All these young blokes lusting after her.
Все эти молодые парни, жаждущие ее
Marriage is not about, uh, animal lusting and-and kinky sex games.
Брак - это не животная похоть и всякие развратные игры.
- I was just lusting after Chandler.
- Я думала о Чендлере.
After two years of nonstop Lana-lusting, that's the best you can do?
После двух лет вожделения Ланы это лучшее, что ты можешь сделать?
I know what lurks in your lusting heart.
Я знаю тайны твоего развратного сердца.
This one is lusting after me.
Этот человек жаждет меня.
She's been lusting after him ever since he moved in.
Да, она сохнет по нему с тех самых пор, как он переехал.
There would be nothing wrong with me lusting, say, after you, would there?
Ничего ведь предосудительного не будет, если я буду, скажем, жаждать тебя?
You should be praying, not lusting.
Ты должен молиться, а не вожделеть. Иди и делай это с теми моделями. Не трогай меня, дьявол!
For your blood-lusting pleasure!
Утолите вашу жажду крови!
He is at the root of our own curse, lusting for something we want but we cannot have.
Так мы говорим о нашем собственном проклятии - страстно желать того, что недосягаемо.
Who's just lusting for male attention.
Которые жаждут мужского внимания.
I wasn't overly interested in technology, I couldn't even afford a record player or cassette player so the idea of buying hardware... There's no point in lusting after the things you can't have.
Технологиями я особенно не интересовалась, я даже не могла себе позволить проигрыватель или кассетный плеер, так что у меня и мысли не было, чтобы приобрести аппаратуру... нет никакого смысла вожделеть о вещах, которых у тебя не может быть.
I am lusting for more
Я мечтаю о большем.
I thought he was my friend and all this time he's been lusting after me.
Я думала, что мы друзья, а он в это время хотел меня.
I saw him lusting at you over the birthday cake.
Я видела, что он жаждал тебя как торт ко дню рождения.
I remember all my friends lusting after you.
Помнится, тебя хотели все мои друзья.
Jury cares if he lusting after 16-year-old girls.
Присяжных волнует, не вожделеет ли он к шестнадцатилетним девочкам.
You ain't let go that rope cause you a lusting'for that darkly, sweet'meat.
Ты не отпустил тогда веревку, потому что вожделеешь эту темнокожую конфетку.
And is that the attitude of someone lusting for glory?
И это позиция того, кто жаждет славы?
- At very least you need to tell us how many times the word'lusting'appear in this one.
Расскажите своему мы слышим несколько историй о нем. Мы были правы знаю, потому что у нас есть деньги, чтобы инвестировать в это.
And she's still lusting after Julian Assange.
И она до сих пор сходит с ума по Джулиану Ассанжу.
You spent a lot of time with him, he must have mentioned that he was lusting after my Karen.
Вы потратили много времени с ним, он, должно быть, упомянул это, он жаждал мою Карэн.
The insatiable and blood-lusting vampire ripper of Monterrey.
Сумасшедший и ненасытный вампир-потрошитель из Монтеррей.
But I don't have a chance in hell if I'm lusting over her blood.
Но у меня нет шанса в аду если я вожделеющий над ее кровью
With guys like Mike lusting after you.
Когда парни вроде Майка хотят тебя.
You know, lusting after her was something of a campus activity.
Знаете, увиваться за ней было чем-то вроде фишки кампуса.
lusting... knowing that was as close as they'd ever get to her.
хотели ее, и знали, что ближе, чем в кино, им к ней не подобраться.
We're not sure if he's a hero or still a blood-lusting freak.
Мы не уверены, герой он или кровожадный урод? Или всё и сразу.
And if you come lusting for our power, you must first stand in our judgment.
Если хочешь нашей власти, сначала ты должен пройти через наш суд.
You know, the... the lusty lusting thing.
— И спасибо за информацию. — Всё нормально.
This is a purely scientific... de-lusting spell. You're doin'a love spell?
Ты готовишь приворотное зелье?
We might have a different kind of religion, one where lusting is a sacrament.
И влечение считалось бы святым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]