Lutheran translate Russian
76 parallel translation
- Lutheran.
- Лютеранин.
His royal patron was deposed and he was excommunicated from the Lutheran church for his uncompromising independence on questions of belief.
Его королевский покровитель был свергнут, а сам он был отлучен от лютеранской церкви за свою бескомпромиссную независимость в вопросах веры.
He chases from the den the Lutheran scum.. .. and the Jewish people.
Он преследует лютеранскую мерзость, вылезшую из нор, а с ней и иудеев.
The rancher was so angry he sent me to a Lutheran orphanage in Bozeman.
Владелец ранчо был настолько зол, что отправил меня в лютеранский приют в Боземане.
I don't know. I am a Lutheran, but never got much church time in.
Я не знаю, я хоть и лютеранка, но в костел я не слишком ходила.
He's a Lutheran.
Он протестант!
Are you a Lutheran?
Так вы протестант?
- Are you Lutheran?
- Вы протестант?
Switched from Lutheran to Baptist, just to come to this church.
Он перешел в Бабтистскую церковь из Лютеранской.
- I was raised Lutheran.
Я воспитывалась в лютеранской церкви.
Dr. Conners, are you Lutheran?
Д-р Коннерс, вы лютеранин?
Yes, I am a Lutheran.
Да, я лютеранин.
A doctor, a lawyer, a Lutheran.
Врач, юрист, лютеранин...
I'm not a lawyer, or a Harvard graduate or a Lutheran.
Я не юрист, не выпускник Гарварда и не лютеранин.
You're not a Lutheran?
Ты не лютеранин?
It's cold as a Lutheran!
Дьявольский холод.
When Renato gets to heaven, you know maybe that Lutheran thing won't be enough.
ну когда он попадет на небеса может быть что он лютеранец будет достточно.
I'm a lutheran, and bob is a unitarian.
Я лютеранка, а Боб унитарианин.
Tell me : What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy?
Что думает император о распространении лютеранской ереси?
I wonder if the pope knows of the reputation Cranmer has here for being devoted heart and soul to the lutheran movement.
Интересно, Папа в курсе о репутации Крэнмера отдавшего сердце и душу движению лютеран.
There are strong rumors that he is a secret lutheran.
Но ходят сильные сплетни, что он тайный лютеранин.
So you have the Lutheran, the Seventh-day Adventist, the Catholic, and a church divided is no church at all.
Именно поэтому в христианстве есть Лютеране, Адвентисты, Католики... И что же это за духовенство которое разделяет и отдаляет людей друг от друга?
She's at Lutheran Hospital.
Она в Лютеранской больнице.
You're at Lutheran Hospital.
Вы в Лютеранской больнице.
Lutheran Hospital.
Лютеранская больница.
She never missed bingo night at Immaculate Heart... and she was Lutheran.
В школе она никогда не пропускала вечера с бинго.. и она - лютеранка.
- Salut. So he is marrying a Lutheran heretic?
Итак, он женится на лютеранской еретичке?
He burns one Lutheran, and then marries another!
Одного лютеранина он сжигает, на другой женится!
I suppose he's a Lutheran, like you?
Полагаю он лютеранин как и вы?
He is a Lutheran and I am a Catholic.
Она лютеранин, а я католичка.
What are you, lutheran?
- Ты как, лютеранка?
All Protestants at the time were reformers, but it was only this non-Lutheran version of Protestantism that came to be known as Reformed, with a capital R.
¬ то врем € все протестанты были реформистами, но лишь эта форма стала известна как реформатство.
To begin with, Hitler wanted to bring together the Protestant State churches, nearly all Lutheran, into a single national church based on Nazi principles.
ƒл € начала, √ итлер хотел объединить все протестантские церкви, почти всех лютеран, в национальную веру, основанную на нацистских принципах.
We're the sacrament lutheran militia.
Мы тайное лютеранское ополчение.
It's like mistaking a Methodist for a Lutheran.
Это всё равно что перепутать "методиста" с "лютеранином".
This same church, your Majesty, is suspected by some of secretly sowing and setting forth Lutheran heresies, and of deliberately flouting the fasting laws.
- Эта та церковь, Ваше Величество, в которой вероятно идет тайное распространение... и насаждение лютеранской ереси, а также умышленное глумление .. над правилами Поста.
- Lady Elizabeth's mother, Anne Boleyn, was also a Lutheran and a reformer.
- Мать леди Элизабет, Анна Болейн, также... была лютеранкой и сторонницей Реформации.
Uh, Lutheran?
Лютеранской?
- You know, I was thinking, you know, an episcopalian priest can... well, they can have a wife, and a lutheran pastor, they can date a playmate.
- Знаете, я подумал, у епископального священника может быть жена, а лютеранский пастырь может встречаться с подругой.
- We went to Lutheran church camp together.
- мы ходили вместе в лютеранский лагерь
My father is Lutheran.
Мой отец лютеранин.
Made me stand up in front of the assembly every week and read the bulletin. Lutheran.
Лютеранцем.
She's Lutheran!
Она вообще лютеранка.
She's Lutheran.
Она - лютеранка.
No, he's Lutheran.
Нет, он лютеранин.
Good Lutheran, three kids.
Добропорядочный лютеранин, трое детей.
Lutheran? Methodist?
Физик.
Yeah, Baudette Lutheran, six years now- - Frank Peterson.
Да, из лютеранской церкви Будетта, шесть лет как. Френк Питерсон.
I'm a Lutheran.
Я лютеранин.
- Lutheran.
Лютеранка.