English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Macey

Macey translate Russian

98 parallel translation
Sir Hugo Macey de Farmington.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон. Добрый вечер, сэр Хьюго.
Macey, Jim, you go along to take care of him.
Мэйси, Джим, поедете с ним. Будете за ним присматривать.
Hey, Macey.
- Большинство... - Эй, Мэйс.
I got to lie down, Macey, please, in the back?
Мне надо лечь. Пойду назад.
Macey, come on. I know you still love me.
Мэйс, я знаю, ты еще любишь меня.
Julia Macey.
Джулия Мейси.
Julia Macey was in the shower.
Джулия Мейси была в душе.
Mrs Macey will cash your postal order, Mr Pew.
Миссис Мэйси выдаст деньги по вашему почтовому переводу, мистер Пью.
Perhaps tomorrow morning Mrs Macey and Thomas Brown here, can show you how we sort the mail when it arrives from the head office?
Может, завтра утром миссис Мэйси и вот Томас Браун покажут тебе, как сортировать почту, из главного офиса.
We had no idea of the length that Mrs Macey would go to, to protect her son from her own troubled past.
Мы понятия не имели, как далеко может зайти миссис Мэйси, чтобы защитить сына от её собственного трудного прошлого.
God intended for boys to have fathers, Mrs Macey.
Бог предписывает мальчикам иметь отцов, миссис Мэйси.
And Mrs Macey's face isn't sour, it's sad.
И лицо миссис Мэйси не кислое. Оно грустное.
It's all too obvious Mrs Macey's not up to the task.
Ясно как день, эта задача не для миссис Мэйси.
Looking at Caroline's heartache and Mrs Macey's troubles with Freddy, both of them cos of the man they married, I don't think I should want a husband at all, like you, Miss Lane.
Вот смотрю на страдания Каролины и беды миссис Мэйси с Фредди, а обе ведь страдают из-за мужей, и думаю, что вообще не захочу никакого мужа.
I'm in a bit of a fix, Laura. Mrs Macey won't be able to take her letters out.
Я в затруднении, Лора. миссис Мэйси не сможет разнести свои письма.
Mrs Macey will need our support.
Миссис Мэйси понадобится наша поддержка.
Mrs Macey's troubles had somehow become a blessing for me.
Беды миссис Мэйси каким-то образом обернулись удачей для меня
It must be something quite terrible since dear Mrs Macey came hurrying into the post office in such a... Well a hurry.
Должно быть, это что-то ужасное, раз милая миссис Мэйси пришла так поспешно на почту в такой... ну спешке.
How considerate of you, Miss Pearl, Miss Ruby, to come enquiring after Mrs Macey in such a... Well, a hurry.
Как внимательно с вашей стороны, мисс Перл, мисс Руби, прийти справиться о миссис Мэйси в такой... ну... спешке.
And I need you to continue with Mrs Macey's round for a while longer.
И ты мне нужна, чтобы дальше продолжать работу миссис Мэйси.
I'm afraid Dan Macey is not, and never has been, a gentleman's gentleman.
Боюсь, Дэн Мэйси никогда не был джентльменом у джентльмена.
I have Mrs Macey's permission to tell you this, Laura.
Миссис Мэйси разрешила тебе это рассказать, Лора.
These past five years, Dan Macey has been in prison.
Все последние 5 лет Дэн Мэйси был в тюрьме.
And we must tell anyone who enquires about Mrs Macey that her mother is unwell.
И каждому, кто справляется о миссис Мэйси, мы скажем, что её мать нездорова.
It seems our local churchgoers have been plucking at Mrs Macey's feathers this morning.
Кажется, наши набожные прихожане с утра перемывают косточки миссис Мэйси?
They've established that Mr Macey is in prison, but that's all they know.
Они выяснили, что мистер Мэйси в тюрьме, но это пока всё.
Poor Mrs Macey!
Бедная миссис Мэйси!
- Miss Lane, about Mrs Macey's round...
- Мисс Лэйн, о маршруте миссис Мэйси...
I would like to say that, unfortunately, there is no longer any need for me to keep up this pretence about Mrs Macey.
Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси.
I overheard you and the young miss discussing Mrs Macey's distressing circumstance.
Я подслушала вас и молодую мисс, когда вы говорили о горестных обстоятельствах миссис Мэйси.
I shall have to consider what I am to say to poor Mrs Macey.
Мне придётся подумать, что сказать бедной миссис Мэйси.
What I was hoping was, since Mrs Macey has been suffering such a difficult time, it occurred to me you might make a show of friendship to her.
Я надеялась вот на что. Раз у миссис Мэйси такой трудный период, мне подумалось, вы могли бы проявить к ней дружелюбие.
But Mrs Macey has committed no crime.
Но миссис Мэйси не совершала преступления.
If there shame to be found in Candleford, I assure you it has not been brought on us by Mrs Macey.
Если в Кэндлфорде и найдётся что-то позорное, уверяю, не миссис Мэйси будет тому причиной.
It is my belief, ladies, that the worse the crime, the more dreadful the circumstances are, the more Mrs Macey deserves our backing.
Моё мнение, дамы, что чем хуже преступление, чем ужаснее положение миссис Мэйси, тем больше она заслуживает нашей поддержки.
Miss Lane, I saw Mrs Macey out in the woods today, and there was something about her that struck me as odd.
Мисс Лэйн, я сегодня видела в лесу миссис Мэйси и она показалась мне очень странной.
We must trust that, whatever struggles Mrs Macey is going through,
Мы должны верить, что миссис Мэйси из любых трудностей
That's Macey!
Это Мэйси!
Is that poor Mrs Macey's husband?
Муж бедной миссис Мэйси?
Mr Macey, am I correct to understand you wish to surrender yourself to be held here in Candleford until the prison authorities in Dartmoor can be notified?
Мистер Мэйси, я правильно понимаю, что вы хотите сдаться и содержаться здесь, в Кэндлфорде, пока тюремные власти в Дартмуре не будут извещены?
As you saw, Mr Macey, there is quite a crowd gathering outside.
Вы же видели, мистер Мэйси, снаружи собирается целая толпа.
And so Dan Macey did as Miss Lane had asked.
Вот так Дэн Мэйси сделал, как просила мисс Лэйн.
Mrs Macey and Freddy left us soon afterwards.
Миссис Мэйси и Фредди вскоре оставили нас.
People still called it'Mrs Macey's delivery', but it was mine now.
Люди пока звали это "доставкой миссис Мэйси", но теперь она была моя.
Macey just didn't think it was necessary once I hired you.
Мэйси просто подумал, что это не обязательно, раз я нанял тебя.
Jake wanted Macey to know he was ok, but he didn't think it was safe to call her, so he called my cell.
Джейк хотел чтобы Мэси знала, что с ним все в порядке. Но он счел что звонить ей опасно. Он позвонил мне на мобильник.
Macey is here.
Я привела Мэйси.
Macey.
Мейси.
That's all Macey's seen from you since you transferred here.
Вот сколько дней ты провел с Мэйси, с тех пор, как тебя сюда перевели.
Smaller town, easier... workload, a place where Macey can get out of the city.
Город меньше, меньше... загруженность, а еще и место, где Мейси может выходить за пределы города.
It's my sword and my shield, Macey.
Это мой щит и меч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]