English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Madness

Madness translate Russian

1,915 parallel translation
Pierce has got space madness, or he's just old or something.
У Пирса космическая болезнь, или он просто старый или еще что.
That's madness!
Это безумие!
This is complete madness.
Это полное безумие.
This is madness.
Это безумие.
That's madness.
Это же безумие.
Yes the criminal madness of the Occupier was as we all know abetted by French citizens abetted by the French state.
Да, действительно, криминальные поступки оккупантов... получили поддержку... как простых французов... так и французского государства.
What is this madness?
Что вы здесь устроили?
We'd like to introduce the latest addition to Morning Madness :
Хотим представить вам новейшее прибавление к команде "Утреннего безумия" :
Okay, we're back at Morning Madness.
В эфире снова "Утреннее безумие".
If you're just tuning in, more mad changes here at Morning Madness.
Если вы только что включили приемники, у нас в "Утреннем безумии" просто сумасшедшие перемены.
Stay tuned for more Morning Madness.
Это "Утреннее безумие". Не переключайтесь.
K100 starts your day with something new - it's the morning minus the madness with Ryan Thomas, and introducing his new cohost,
К100 начинает ваш день чем-то новым - утром без безумия. с Райаном Томасом, и, знакомьтесь с его новой сведущей,
We'd like to introduce the latest edition to morning madness...
Мы хотим представить последнее дополнение к "Утреннему Сумасшествию"...
Kelly and Ryan, the hosts of k-100's morning madness.
Келли и Раяном, ведущими "Утреннего Безумия" на К-100
We'd like to introduce the latest addition to "morning madness," Kelly Campbell.
Хотим представить вам нового соведущего "Утреннего безумия" - Келли Кэмпбелл.
If you're feeling the chill, get ready to heat things up with Ryan and Kelly, next, on morning madness.
Если вы замерзли, то вас разогреет "Утренее безумие" с Райаном и Келли.
It's the morning minus the madness with Ryan Thomas and Kelly Campbell.
Это утреннее, но не безумие с Райаном Томасом и Келли Кэмпбелл.
It's morning madness with Kelly and Ryan.
Это "Утреннее безумие" с Райаном и Келли.
You're joining the madness with Ryan and Kelly.
Привет, Портлэнд. Вы слушаете "Безумие" с Райаном и Келли.
Welcome to a Morning of All-Music Madness on K-100.
Приветствуем вас на Утреннем музыкальном Безумии на волне К-100.
We'll be right back with more morning madness after this.
Мы вернемся к вам с еще большим утренним безумием после рекламы.
Yes, there is a madness to the method.
Да, метод странноватый.
It's not a question of madness.
Дело не безyмии.
Shakespeare shows us in hamlet, revenge delayed Invites madness.
В "Гамлете" Шекспир показывает нам, что месть опоздалая ведет к сумашествию.
Madness.
Безумие.
That's madness.
Это - Безумие.
A moment of madness!
Безумный момент!
Itching so severe it has been known to drive men to madness.
Этот зуд настолько невыносим, что сводит людей с ума.
Do you believe there are other reasons for his madness?
Думаешь, есть и другие причины для его безумства?
They built up a wall of fear using violence and madness, and nobody could touch them.
никто их тронуть не мог.
- It was madness.
Это было безумие.
Where we will all be driven to madness and made to serve as Cthulu's slaves.
Мы все сойдем сума и будем служить Ктулху рабами.
Cthulhu just wants chaos, bedlam and madness.
Кутулу просто хочет хаоса, бардака и сумасшествия.
* The evil, hate filled Cthulhu * * From a dimension far away * * Flying through gates of madness and into your heart *
Зло и ненависть наполняют Кутулу из далёкого измерения он летит сквозь врата безумия в твоё сердце.
That way madness lies, you know?
Это путь безумной лжи, Вы знаете?
He's just trying to lend an air of mystery to his sad little story of madness.
Он пытается придать таинственности несчастной истории своего безумия.
And I was just wondering whether today, with all the madness...
И я подумал может сегодня, в этой суматохе... Какой суматохе?
What madness?
Во всем.
Right, Marsh Madness?
Да, Неудержимый Марш?
The highway madness meant it was well after dark when we reached safety.
Сумасшествие, происходившее на шоссе означало, что мы достигли спокойного места спустя много времени после того, как стемнело.
Whose fault is it that Yoon Gae Hwa's in the middle of this madness?
Чья вина, что Юн Гэ Хва оказалась в центре этого безумия?
Pagan madness.
Детские сказки.
It's madness.
Это безумие.
- Lillian, this is madness!
- Лилиан, это сумасшествие!
Be warned, they say the walls of this maze drive men to madness.
Опасайтесь стен лабиринта, они сводят людей с ума.
It's not too late to end this madness.
Еще не поздно остановить безумие!
I will not be part of this madness.
Я в этом безумии больше не участвую.
Looking for a madness?
Что, типа нарывались? Кажется, мы кого-то убили.
- Give up this madness now.
- Откажитесь от этого безумия.
Madness. Kidnappings, killings, bombs, violence isn't going to change anything.
Похищения, убийства, бомбы и насилие ничего не изменят.
Of course, it's madness. I just take my model down to hair and I kind of forgot about her. Sorry, sweetheart.
конечно, это безумие я отвел модель на мейкап и забыл про нее извини, милая да ладно быстро говори просто яркие красные губы яркие смелые красные губы да - так, спасибо угу достаточно просто достаточно легко

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]