Maggot translate Russian
240 parallel translation
We'll rake out every last maggot that can walk and crawl.
Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать.
But the maggot eats the cabbage yet dies first. What?
Да, червь капусту гложет, а сам прежде того пропадает.
Old whore! Maggot! Sodomite!
Как поживаешь, шлюха?
- Maggot!
- Червяк.
I called you a Maggot!
Я назвала тебя червяком.
A maggot? ( chortles )
Червяк?
You've been picking at me like some kind of maggot.
Ты пристал ко мне, как банный лист.
Then I saw a maggot on him.
Потом я увидела на нем личинку.
We're putting cells from the maggot's trail with human body cells.
Мы помещаем клетки со следа личинки вместе с клетками человеческого тела.
The maggot cells changed the structure of the human cells into their own nature.
Клетки личинки изменили структуру человеческих клеток, превратили их в свое подобие.
- You mean your cells turned into maggot cells?
- Вы хотите сказать, ваши клетки превратились в клетки личинки?
- What you really need is a maggot, isn't it?
- То, что тебе действительно нужно, это личинка, не так ли?
"Gone to get you a maggot."
"Ушла, чтобы добыть тебе личинку."
It's a maggot.
Это личинка.
It's not a husk like the other one, but a complete dead maggot.
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
It's the same fungus that killed that maggot.
Это тот же самый гриб, который убил ту личинку.
Maggot. Die.
Умри, червяк!
- Hallo. Can you explain, what maggot bit you yesterday?
Ты можешь объяснить, какая вчера тебя муха укусила?
Self-indulgent maggot.
Ты - потакающий своим желаниям червяк.
Boy, what a maggot.
Ну что за слизняк!
You're a maggot.
Ты как опарыш.
So, Edna, you loathsome little fairy maggot, how are you?
- Итак, Эдна, ты - маленький вонючий тролль. Как у тебя дела?
Get lost, you maggot.
А ну исчезни, перхоть!
Have you seen what this maggot has done to you?
Видите, что с вами сделал этот подонок?
You little maggot!
Ах ты, маленький червяк!
Where is it, you stupid little maggot? Where is it?
Где она, мелкий ты гаденыш.
WHEN YOU'VE GOT A BIGGER MAGGOT THAN USUAL IN YOUR HEAD YOU CALL IT "DIRECTION".
Когда ты заберёшь себе что-нибудь эдакое в голову, так оно у тебя и "внушение".
I THOUGHT SHE'D GOT SOME MAGGOT IN HER HEAD.
Так и знала, что у неё какая-то блажь голове.
IT'S ONLY A MAGGOT IN YOUR HEAD MAKES YOU TURN YOUR BACK ON THEM AS LOVES YOU AND GO BACK TO WORK IN A MILL AND STARVE YOURSELF
Это просто блажь твоя толкает тебя отворачиваться от тех, кому ты дорога, возвращаться на фабрику и морить себя голодом, словно неприкаянную.
You little maggot!
Ну-ка, иди сюда, проказник!
I could have figured that out, you buttoned-down maggot!
Как я об этом сам не догадался, ты идиот! - Сливки?
- Back in line, maggot!
- Вернись в строй, козявка!
Maggie the maggot's done the trick.
Личинки мух свое дело знают.
You're not even a lowlife, scum-sucking maggot!
Ты здесь вообще не человек, а моча ослиная.
I never seen such a sorry-looking heap of maggot shit in all my life.
Никогда не видел такой жалкой кучи сраных козлов за всю свою жизнь.
You got that, you maggot-dick motherfucker?
Понял, ты, пи # арас прихотливый?
Maybe it's crazy to think that Earthforce respects honor when a maggot like you can spit on its best officers.
Возможно, только сумасшедшие могут полагать, что Военные Силы основаны на чести и преданности людей в то время как другие считают себя вправе бросать тень на лучших офицеров.
You miserable maggot.
Ты жалкая личинка!
Maggot-face! See?
Козёл вонючий, рожа паршивая!
Your fucking maggot!
Ах тьi, дерьмо собачье!
- You're mine, maggot! - Ha!
Поговори мне еще!
Now you're mine, maggot.
Ну что, всё мне припомнил, придурок?
You maggot, you! Come here.
Моя куколка!
You wanna stay down there forever, maggot?
Лежать! Хочешь остаться здесь навсегда?
Turns you on, doesn't it, you little maggot?
Тебе это делает, правда, червяк несчастный?
You useless, ungrateful maggot!
" ы бесполезна €, неблагодарна € личинка!
Heh, heh! Maggot!
Червяк.
Yesterday... a maggot bit me. I noticed that.
- Да, я это заметила.
You maggot!
Ты слизняк, мать твою!
I'm waiting for you, you little maggot!
Я жду тебя, маленький засранец!
- Move it, you maggot!
Давай!