English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Magic

Magic translate Russian

11,776 parallel translation
Everything you and I do together is magic.
Все, что ты и я делаем вместе - волшебство.
And that's the magic of this boat.
В это магия этой лодки.
You sit tight here, I'll go in first, I'll talk to them, I'll work a little bit of my Ms. Flynn magic.
Сиди здесь, я пойду сама, поговорю с ними, задействую магию мисс Флинн.
Don't be ridiculous, it's not magic.
Не смеши меня. Это не магия.
Toss in this magic rock.
И магический камешек туда же.
She went to Vegas one weekend and ate some magic beans.
Однажды на выходные она поехала в Вегас и наелась волшебных бобов.
I like you better without your magic.
Ты мне больше нравился ( лась ) без твоей магии.
You never should have sent him there to meet her. Less blame, more magic. Go.
не нужно было посылать его чтобы встретиться с ней меньше вины, больше магии. пошли
Well, I'm sure you know the four magic words, right?
Уверен, что вы знаете четыре волшебных слова.
I'm thinking magic date.
Я думаю о волшебном свидании.
What the hell is a magic date?
Что за хрень это волшебное свидание?
Then get close enough to make this... a magic date.
А потом сойдись поближе, чтобы сделать это... волшебным свиданием.
Okay, if there's any hope of recapturing the magic,
Хорошо, если есть какая-то надежда из возвращения магии.
Everyone called her Bert till I worked my tweezer magic.
Все звали её Берт, пока я не поколдовала над ней своими щипчиками.
Rediscover the romance, and the magic, at the Marbella.
Откройте заново романтику и магию в Марбелле.
Like I was saying, it's Old Hollywood glamour with a touch of Miami magic.
Как я говорила, так старый голливудский гламур соединяется с магией Майами.
You don't smuggle magic like that into Storybrooke without getting my attention.
Ты не пронесешь магическую вещицу в Сторибрук так, чтобы я не узнал.
And so we realized maybe what he was referring to was the magic numbers we had.
И мы подумали, может, то, о чём он говорит и есть эти самые магические цифры.
And then when we searched for those magic numbers in that context, we saw that what had to be connected to this industrial control system that was being targeted were something called frequency converters from two specific manufacturers, one of which was in Iran.
И мы начали искать эти магические цифры в данном контексте и увидели, что целями, связанными с системами промышленного управления, являются так называемые преобразователи частот от двух конкретных производителей, один из которых находился в Иране.
Is Eduardo magic?
Эдуардо - волшебник?
The Life-Changing Magic of Tidying Up.
"Магическая уборка".
- The Life-Changing Magic of Tidying Up?
Ты слушаешь? - "Магическая уборка"?
And when you left on your amazing journey upstate, you took your fat-free magic granola with you.
И когда ты отправилась в свое удивительное путешествие на север штата, ты прихватила свои замечательные обезжиренные батончики с собой.
Please commence to create the magic.
Пожалуйста, начинайте творить магию.
Yes, uh, Max also said he had some cards up his sleeves, but right now I would prefer some solid legal maneuvering rather than a magic show.
Да, Макс тоже говорил про козыри в рукаве, но сейчас я бы предпочла серьёзный юридический ход, а не карточные игры.
I can't wave a magic wand and change what happened.
Я не могу взмахнуть волшебной палочкой, и изменить всё что было.
Abracadabra, I come in and you'd wave your magic wand, and just like that it'd all be better.
Абракадабра, я захожу, вы помашете волшебной палочкой, и сразу все наладится.
The magic that raised me traps me here.
Колдовством воскрешена, им же сюда привязана.
Some magic pill to cure the disease, to make all our problems go away?
Волшебное средство, которое решит проблемы.
Do you... Do you like magic?
Тебе нравятся волшебники?
Hey, maybe she got a magic wand that'll make Taylor Swifty wanna get all up in my pants?
М : А может, у нее есть волшебная палочка, которая заставит Тейлор Свифт залезть в мои штаны?
My magic is spent, but as soon as we cross the boundary, I will fix this, baby, I promise.
Я потратила всю магию, но, малыш, обещаю, я все исправлю, как только мы пересечем границу.
Do magic. I can't. I don't have access to my magic right now.
сотвори магию не могу у меня сейчас нет доступа к магии
Are you aware that the Armory has engineered a type of pill that suppresses magic?
Ты в курсе, что Арсенал разработал что-то типа пилюль, которые подавляют магию?
The downside is I don't have access to any magic.
Обратная сторона - любая магия недоступна и мне.
Magic doesn't behave like science.
Магия не ведет себя подобно науке.
Ah. Are you about to perform... a magic trick?
Агаа.. собираешься показать фокус?
You only want them to see the magic.
Вы хотите показать им магию.
You are without magic, in a house full of dark secrets.
Ты без магии и в доме, полном темных секретов.
Given that blast of magic, there's only one person not present who's powerful enough for something like that.
Учитывая этот магический выброс, могу представить только одного человека, который достаточно силен, чтобы сделать нечто подобное.
Storybrooke's magic.
К магии Сторибрука.
With that crystal, he can harness all of this town's magic for his own purpose.
С этим кристаллом он сможет использовать всю магию города в своих целях.
He's trying to steal Storybrooke's magic.
Он пытается овладеть магией Сторибрука.
It's always magic.
Проблема всегда в магии.
Magic turned my mom into a Dark One, it took away the man my other mom loved, and now... now I think it's gonna tear my parents apart.
Магия превратила мою маму в Темную, отобрала любимого человека у второй матери, а сейчас... Сейчас я думаю, она развяжет войну между ними.
I used to think there was light and dark magic, but it's all bad.
Я думал, что есть темная и светлая магия, но она любая плоха.
My mother... that's how she died... magic.
Моя мама... из-за нее она умерла. Из-за магии.
The crystal my grandpa tethered Storybrooke's magic to.
Кристалл, который мой дед привязал к магии Сторибрука.
You said magic is bad.
Ты сказал, что магия - это плохо.
The Olympian crystal and all the magic tethered to it.
Олимпийский кристалл и то, что связано с ним заклинанием.
Would Henry even do that... destroy magic?
Посмеет ли Генри... уничтожить магию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]