English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Magna

Magna translate Russian

109 parallel translation
Oh, King John, the Magna Carta and all that stuff?
О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
Graduated "magna cum lager." Who am I fooling?
Закончил его с отличием Кого я обманываю?
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления на корабле.
We found a very pleasant nook under a tree, a little below Magna Carta Island.
ћы нашли премилый уголок под деревом, чуть ниже острова ћагна арта.
And slowly the heavy, bright-decked barge leaves the shore and works ponderously against the current till it grates against the bank of the little island that from this day will bear the name Magna Carta Island.
" медленно т € жела € баржа с € ркой палубой покидает берег и т € жело движетс € против течени €, пока не пристаЄт к берегу маленького острова, который с этого дн € будет носить им € остров ћагна арта.
Even if you could get by them, the pulsar is constructed of magna, practically indestructible.
айола йаи ам йатажеяете ма жтасете, то паксая еимаи йатасйеуаслемо апо лацйма, дгкадг еимаи адуматом ма йатастяажеи.
How did things go on Delta Magna?
Как дела на Дельте Магна?
Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies.
Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников.
The Company is putting a lot of effort into making a more balanced picture, but you've got to remember that most people on Delta Magna have never even seen a Swampie.
Компания прикладывает много усилий для создания более уравновешенной картины, но вы должны помнить, что большинство людей на Дельте Магна никогда даже не видели Болотников.
This must be one of the moons of Delta Magna.
Должно быть, это одна из лун Дельты Магна.
I have to show them the paper back on Delta Magna.
Я должен буду показать им эту бумагу, когда вернусь на Дельту Магна.
They were the first on Delta Magna.
Но они первые жили на Дельте Магна.
We can satisfy the protein requirements of one fifth of Delta Magna.
Мы можем удовлетворить потребность в белке одной пятой Дельты Магна.
I'm going back to Delta Magna.
Я отправляюсь обратно на Дельту Магна.
Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy.
Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость.
And there are many on Delta Magna who support our cause.
И на Дельте Магна многие нас поддерживают.
You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna?
Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна?
- The Earth colonists from Delta Magna.
- Земные колонисты с Дельты Магна.
They're sending it back to Delta Magna in orbit shot capsules.
Они отсылают его на Дельту Магна, выстреливая капсулой на орбиту.
That shows them being evicted from Delta Magna.
Они рассказывают о выселении с Дельты Магна.
Now I've got a lot of money back in Delta Magna.
На Дельте Магна у меня куча денег.
It was brought from Delta Magna when the temple was first built.
Его привезли с Дельты Магна, когда храм только строился.
The power revealed how the dryfoots would destroy Delta Magna with their fighting and their greed and the evil of their great cities.
Символ показал, как сухоногие уничтожили бы Дельту Магна своей воинственностью и жадностью, и злобой их больших городов.
Sorry you didn't stay on Delta Magna now, eh?
Жалеете, что не остались на Дельте Магна, а?
There's nothing like it on Delta Magna.
На Дельте Магна нет ничего подобного.
I suppose we could always send to Delta Magna for a missile strike.
Полагаю, мы могли бы попросить Дельту Магна нанести ракетный удар.
Well, so are the Sons of Earth and we need their support on Delta Magna.
Значит, они из Сыновей Земли, а нам нужна их поддержка на Дельте Магна.
On Delta Magna, all the dryfoots live in these metal boxes.
На Дельте Магна все сухоногие живут в таких железных коробках.
Double major, psych and criminology, graduated magna.
Двойная специализация, психиатрия и криминалистика, свободная защита.
She's got that magna cum laude pussy that fried up your brain.
Какой же магнит у неё между ног, что ты совсем башку потерял?
Combe Magna in Somerset.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Were I rich enough, I'd rebuild Combe Magna to this exact image.
Если б я был достаточно богат, я б перестроил Комба-Магну под него.
If only he'd gone to Combe Magna.
Если бы он уехал в Комба-Магну.
That would be the Magna Carta.
Это должна быть Великая Хартия Вольностей.
Awarded full scholarship, M.I.T graduated magna cum laude.
Политехнический институт Массачусетса с отличием.
You graduated magna cum laude, right?
Ты ведь закончила с отличием, да?
It think it's the Renaissance or the Magna Carta or something.
Думаю, это - Ренессанс или Хартия вольностей, не знаю.
- Is it the Magna Carta...?
- Денни, это Великая хартия вольностей или- -?
And didn't you graduate magna cum laude... from the Juillard School of Music?
- Да. Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
Фи — Бета — Каппа, с отличием.
How's my little magna cum laude, Notre Dame, class of 2020?
Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
I'm sure you're seconds away from breaking Hetson's crusty exterior earning his undying respect, and graduating magna cum laude.
Я уверен, что тебе просто остались счи - танные секунды до того, как ты прорвёшь - ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с отличием.
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
... занимается тем, ради чего она училась.
MAGNA CUM LOUDLY.
Успех, достойный салюта.
Magna cum laude, in fact.
Окончил обучение с отличием
So do not you ever make the "magna"'.
Тебе все равно не дадут их попробовать.
- How to "magna if by'am Mohamed"? - Bad for you.
- А что там пробовать у этого Мохамеда?
Magna Carta.
Великая хартия вольностей.
Magna cum laude at Berkeley, 1983. Double major : Literature and psychology.
Специальность - литература и психология.
I understood you had read the Magna Carta.
Вы читали Великую Хартию Вольности?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]