English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mainland

Mainland translate Russian

512 parallel translation
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
You'll see the water shoals on the island side... while the deep soundings run to the mainland.
Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку...
We're heading straight for the channel between Branca Island and the mainland.
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
- Well, we'll report'em... just as soon as we get back to the mainland.
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
You mean he's keeping you from returning to the mainland?
Думаете, он не хочет отпускать вас на материк?
The other side of the mainland, then about half mile offshore.
На противоположном побережье, в полумиле от берега.
He brings salmon with him from the mainland.
Он завез с материка лосося.
They must've come over from the mainland.
Должно быть, прибыли с материка.
MacNeil of Kiloran took a beautiful wife from the mainland.
МакНил с Килорана взял в жены красавицу с материка.
After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran... and took refuge in Moy Castle with her lover.
Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого.
Oh, you be the one he brung from the mainland.
Так это вас он привез на остров.
Ever since he did military service on the mainland... he can't stand injustice.
Что такое стряслось с Антонио? Антонио служил в армии на большой земле.
Look, even Guido's family went to the mainland when Anzio died.
Видишь, даже эта семья перебралась на континент после смерти Афио.
We can't see the mainland today.
Сегодня мы не увидим сушу.
I had the water checked on the mainland.
Я проверяла температуру воды ещё на материке.
Yet on the mainland it's winter.
- Судя по всему, может. Вон, на материке уже зима.
- We must alert the mainland.
- Мы должны предупредить материк. - Но как?
But once they've found it they'll spread to the mainland.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
- Have you contacted the mainland?
- Вы связались с материком?
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
So the Doctor and Jamie are on the mainland?
Значит Доктор и Джейми находятся на материке?
A man could swim to the mainland.
Можно ведь уплыть на материк.
We raid the mainland.
Делаем набеги на острова.
The mainland's only 24 miles.
До материка всего 24 мили.
And you must be the policeman from the mainland.
А вы, должно быть, полицейский с материка.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
This is Sergeant Howie, a policeman from the mainland, who will be spending the night with us.
Это Сержант Хоуи, полицейский с материка, и он проведет ночь с нами.
I have come here from the mainland... to investigate the disappearance of a young girl.
Я прибыл сюда с материка... расследовать исчезновение маленькой девочки.
Miss, if you don't cooperate with me here and now, you may well find yourself inside a police cell on the mainland tonight.
Мисс, если откажетесь сотрудничать со мной здесь и теперь... вы вполне можете оказаться в полицейском участке на материке сегодня вечером.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк... для освидетельствования патологоанатома.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
We also plan to bring in experts from the Oceanographic Institute on the mainland.
И мы намерены пригласить экспертов из Института океанографии.
Martin sits in his car when we go on the ferry to the mainland.
Он не выходит из машины, когда мы пересекаем на пароме пролив.
The guys from the TV station on the mainland are here.
— Здесь телеоператоры с материка.
From the mainland, someone truely formidable... who can do anything...
Авторитетный, опытный, желательно с материка...
I was on the mainland for six weeks.
Шесть недель я провела на материке.
They're illegal immigrants from Mainland China But a few of them had escaped
Все они оказались незаконными иммигрантами из КНР.
We still could have the mainland battle.
Мы могли бы сражаться на суше.
We had blue skies, but we could see clouds gathering over the mainland.
Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком и слышали гром.
Are you from the mainland?
Вы с материка?
Did you come from the mainland?
Ты приехала с материка?
What else could I do, it's better to be here than to be in the mainland
Что же я могу еще сделать, мне лучше быть тут, чем на материке.
He's from the mainland and I'm staying in his place temporarily
Он с материка. Я временно живу у него.
I would just blow it off the mainland!
Да...
He's on his way back from the mainland.
Боюсь, что нет.
We usually have the same weather as the mainland.
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
На материке завидуют нам.
I just at horizontal wear the Mainland good heavens, you... drop down after a while and then is not a piano now I am very unhappy
Эй, эй, что ты делаешь? ! Если хочешь, можешь выйти и сходить за ней.
mainly 144

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]