English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Makeover

Makeover translate Russian

339 parallel translation
Wait for a makeover.
Ждем изменения.
And I made you a makeover.
А еще я сделала тебе макияж.
B Why do not you alive new makeover?
Почему б тебе живо не сделать новый макияж?
Someone gave him a makeover.
Ему наложили косметику на лицо.
What does a menswear makeover cost today?
Почем сегодня покупка мужского костюма?
Let's give him a makeover.
Давайте его переоденем.
You'll feel better once we put your hair up in curlers... and give you a makeover, Homina.
Тебе станет легче, когда мы накрутим твои волосы на бигуди и придадим тебе новый облик.
Above all, you need a makeover. You have to live with the times.
Прежде всего, тебе нужно изменить свой стиль.
Let's give him a makeover he won't forget.
Давайте сделаем ему модернизацию, которую он никогда не забудет.
I have had a complete makeover.
Мне сделали полный макияж.
God, this woman is screaming for a makeover.
Господи, это женщина вопиит о смене имиджа.
Let's do a makeover.
Сменим тебе имидж.
Cher's main thrill in life is a makeover, okay?
Шер обожает менять имидж.
Later, while we were learning about the Pismo Beach disaster... I decided I needed a complete makeover. Except this time I'd make over my soul.
Позже, когда мы проходили катастрофу в Призмо Бич, я решила полностью сменить имидж, но на этот речь шла о моей душе.
I'm getting a makeover.
Я создаю новый имидж.
When we come back... we're gonna give Dr. Cooper a compete makeover.
Когда мы вернемся... мы придадим доктору Куперу совершенно новый образ.
All it took was the chance of a free makeover and you licked his hand like a dumb dog!
! Все, что потребовалось, возможность бесплатного макияжа, и ты уже лижешь его руку как тупая собачка!
A makeover project!
Косметический проект!
Just one sec, guys. I'm interviewing our first makeover candidate.
Секунду, девочки, я должна поговорить с нашей первой кандидаткой.
How about a free makeover?
Хочешь бесплатный макияж?
We're closed. We're giving the store a makeover.
Мы закрыты на перепланировку.
I got Miguel to do my hair, and I just spent the last hour listening to the Estée Lauder lady describe her bladder operation just so I could get a free makeover.
Сделала у Мигеля новую причёску, и провела битый час выслушивая дамочку из салона "Эсте Лаудер" с рассказом об операции на её мочеточнике лишь бы получить бесплатный макияж.
What's her problem? She doesn't like her million dollar makeover or her overnight popularity?
Ей не нравится ее многомиллионное состояние или популярность?
That means a new dress, sweetie, and a complete makeover.
Это значит новое платье для тебя, милая, и новый имидж.
Makeover.
- Новый имидж.
I guess what with the pillow fight in the holding tank and the pre-mug shot makeover, time just got away from me.
Полагаю, из-за войны подушками в тюремной камере и гримированием перед фотосессией, время пролетело для меня незаметно.
Was always talkin about giving the place a makeover.
Он хотел переделать заведение.
- How long since your makeover?
- Как давно вас переделывали? - Что?
They must have given the place a makeover.
Да, буфет был вот здесь!
They've given Eve a whole new makeover.
Они дали Ив новую жизнь
And also, let's not make me part of this Nick makeover... or whatever this new thing you're into is, okay?
И, вообще, я не хочу становиться частичкой нового Ника или его нового "предприятия".
- You think I need a makeover? - Maybe a touch, here and there.
здесь и здесь.
- We need to change that. - I'm not gonna have a makeover.
спасибо.
- A makeover? - What, am I not attractive anymore?
Ричард?
I'm not sure I want a makeover, but I have a friend who is curious.
который интересуется.
Kitty, would you like a makeover?
Китти, хочешь сделаю тебе макияж?
You could do with a makeover.
Из тебя мог бы получиться толк.
You didn't give up your throne and come this far for a makeover, did you?
Ты же отказался от трона и проделал весь этот путь не ради создания нового облика, да?
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out.
Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
Then I'd get a makeover and get married.
Then I'd get a makeover and get married.
And I missed it because I was giving a makeover to that stupid hippie?
А я пропустила это потому что я делала макияж этой дурацкой хиппи?
It's makeover time.
Пора сделать макияж.
- I could give you a makeover.
Хочешь, изменю твой внешний вид.
Torturing humans part of the new makeover?
Пытки людей - часть нового имиджа?
Sephora Wednesday, complimentary makeover Thursday, and then, big fat fabulous Friday.
среды, поздравительная перестановка четверга, а потом полная ошеломляющая пятница.
Fine, if you guys wanna sit around for an hour after school swapping makeover horror stories, then count me in.
Ладно, если вы хотите засесть тут на час после занятий, рассказывая друг другу страшилки про макияж, я приду.
How's the makeover on the makeover?
Как продвигается исправление переделываний?
It seems she got a makeover today.
- Она постриглась и покрасилась.
I'm here because my woman's getting a hot hoochie-mama makeover.
Потому что моей киске, захотелось покрасоваться в гриме! - Давай, четвёртую.
Ooh, he needs a makeover.
У-у, ему потребуется смена облика.
Getting a makeover, I bet.
Готова поспорить, их там полностью переделывают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]