Mano a mano translate Russian
57 parallel translation
Atención, señores and señoras, today the Plaza de Mexico brings you a mano a mano competition tour of Mexico's greatest matadors.
- Внимание, дамы и господа! Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
I've got an OOJ and an AFO from Albert concerning his "mano a mano" with the local sheriff, Truman.
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
- Mano a mano.
- Один на один...
A fight to the death mano a mano man to man just you and me and my guards!
Борьба не на жизнь, а на смерть меч против меча мужчина против мужчины только ты и я и моя стража!
When I was first activated on Stardate 48315, and I found myself mano a mano with the Delta Quadrant,
Когда я был впервые активирован, Звездная дата 48315, и обнаружил себя mano a mano с Дельта Квадрантом, я и не думал, что мы продержимся хотя бы неделю, не говоря уже о трех годах.
I'm still going mano a mano with this envelope.
Я ещё не раскрыл этот конверт.
Mano a mano.
Друг против друга.
I`m no professional, but I`d say the only mano a mano you`ll be doing is in your dreams.
Я не профессионал, но скажу, что насчет схватки с преступниками ты размечтался.
Mano a mano!
Один на один!
One day, you and me, Bill Tilden. Mano a mano.
Однажды, я и ты, Билл Типден, сыграем один на один.
We'll just have to face Sheldonmano y mano y mano a mano.
Мы просто встретимся лицом к лицу с Шелдоманией и манией и манией, мания.
It's just you and your scalpel, one-on-one, mano a mano.
Все во власти тебя и скальпеля, рука к руке, клинок к клинку.
I came here to talk to you, mano a mano.
Я пришел поговорить с тобой, как мужчина с мужчиной.
It is down to Butch and Henry, mano a mano.
Бутч и Генри. Лицом к лицу.
Tonight you go mano a mano with the most fearsome beast in the concrete jungle.
Этой ночью, ты будешь в рукопашку драться со злобнейшей тварью бетонных джунглей.
How about the two of you finish it right here, mano a mano?
Давайте вы двое всё решите здесь и сейчас? Один на один?
- Got it. Mano a mano.
Мэно ту мэно.
This is mano a mano.
Это Mano-a-mano. [исп.]
"Mano a mano," uh... doesn't mean man to man.
- Да. "Mano-a-mano" не означает "как мужчина с мужчиной".
Going mano a mano against a real adversary, me...
Идти один на один против настоящего соперника, меня...
Mano a mano.
Mano a mano ( исп. один на один )
Well, that sounds like something better done one-on-one, mano a mano.
Похоже, тебе лучше поговорить с ним один на один, лицом к лицу.
Yeah, I suppose I could go mano a mano with him.
Думаю, я могу поговорить с ним как мужик с мужиком.
We can get things done on the ground, mano a mano, without being tangled up in bureaucracy.
Мы можем добиться много чего на этом свете, рука об руку, не впутываясь во всю эту бюрократию.
You're gonna have to,'cause you can't walk into my precinct for a little mano a mano.
Тебе прийдется, потому что ты не можем прийти в мой ( полицейский ) участок для короткого разговора один на один
We can solve all of Tommy boy's problems, okay, and also clean up a lot of Baltimore's trash if we go mano a mano with this Palmer.
Мы можем решить все проблемы Томми, а также вынести весь мусор из Балтимора, если встретимся один на один с этим Палмером.
Negotiate the rest of the deal... Mano a mano... like real lawyers.
Провести переговоры по сделке как настоящие юристы.
So there I am, Mano a Mano with one of the most powerful men on Earth and he wants me to compromise my integrity or else.
И вот я сижу, лицом к лицу с одним из самых влиятельных людей на Земле, и он хочет, чтобы я пошел на сделку с совестью.
I've decided. I mean, just imagine, You and me, mano a mano, mi casa es su casa.
Ты только представь, ты и я, рука об руку, мой дом - твой дом. [исп.]
The King always deals with me mano a mano.
Король всегда имел дело со мной один на один.
Mano a Mano...
Один на один...
Mano a mano.
Один на один.
You should get yourself a bodyguard, Mr. Mano.
Вам стоит нанять для себя телохранителя, господин Мано.
Mr. Mano, you call yourself a human being?
Господин Мано! С вашей стороны это просто бесчеловечно!
- Mano a baldo.
- Лицом к лысине.
Let's go mano-a-womano.
Давай сделаем мужчиноженщину.
Mano a mujer.
"Mano a mujer"
Adam taking on his boss mano-a-mano, You breaking up with your boss,
Адам столкнулся один на один со своим боссом, ты рассталась со своим боссом,
Do you think a wife would have let me go mano-a-mano with a fucking grizzly?
Ты думаешь жена могла бы мне позволить побороться один на один с чертовым гризли?
I got a endgame here, mano.
У меня есть конечная цель, друг.
I thought maybe you and Oliver went mano-a-mano again.
Я думал что вы с Оливером опять начнете рукопашку.
Mano-a-mano.
Мужик против мужика.
Robot-a-mano.
Робот против мужика.
Just giving you a heads up, mano, that's all.
Просто предупреждаю, брат, вот и всё.
If you want to have a shot with Cat, you might not want to go mano-a-mano with a beast.
Если хочешь получить шанс с Кэт, тебе не стоит выходить один на один с чудовищем.
I think I'm a little old for a babysitter, mano.
Думаю, я уже староват, чтобы няньку мне приставлять, приятель.
Been a rough month, mano.
- Это был тяжелый месяц.
Look, I tried to bring this up a few times, mano, but, uh, you know, with everything going on, you know...
Слушай, я пытался поднимать эту тему несколько раз, чувак, но, ты знаешь, со всем этим, что происходит, знаешь...
We go mano a mano.
Мы один на один.
Mano, my dear, you have done a good job, but your work is done.
Мано, милый мой, ты сделал хорошее дело, но твоя работа окончена.
We've never had a Mano-a-Mano moment.
Но ни разу не общались как мужик с мужиком. — Почему мексиканская кухня настолько лучше в Мексике? — Грасиас.