English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maybe it's time

Maybe it's time translate Russian

1,292 parallel translation
You know, maybe it's time to stop talking about doing stuff and actually start doing it.
Наверное хватит уже говорить о делах и стоит начать ими заниматься.
/ well maybe it's time / to stop driving carpool.
"Моя дочь отличница" наверное, пора прекратить подвозить их после школы.
It's kind of a sick little charade and been a colossal waste of my time, but since it's not a crime to be distasteful, maybe I can hang out until the storm passes.
Давай, Джулс. Попробуй хоть немного повеселиться. За нами больше не гоняется маньяк с топором.
This is maybe your first time. It's just a condition.
Возможно это твой первый раз.
You think it's time that you, maybe, stepped back?
Может... пришло время выйти в отставку?
Then maybe it's time to start praying for a miracle. Who's to say science got it right?
Тогда пора молить Бога о Чуде... кто сказал, что наука всё решает?
Okay, I know it's a stressful time, but, you know, maybe you can keep your shit together?
Ладно, я понимаю, что это трудное время, но знаешь, может тебе стоит держать своё дерьмо при себе?
"roses are red, violets are blue," it's time for your dental cleaning and maybe a check-up, too.
Красные розы, голубые фиалки, пора почистить зубы и проверить, есть ли дырки.
Maybe it's time to tell her the truth.
Может, самое время рассказать правду.
I thought maybe after our conversation today, You'd realize it's time to pack it in.
Я думала, может быть после нашего сегодняшнего разговора, ты поймешь, что пора с этим завязывать.
- Oh, that's ridiculous. Well, maybe, but it seems to me that every time I do something that you perceive as soft, like having a baby, taking some time off to see my baby, specializing in babies, I'm dead to you.
- это просто бред может быть, но каждый раз, когда € про € вл € ю, на ваш взгл € д, м € гкость например, рожаю ребенка, тороплюсь навестить его специализируюсь на дет € х, € дл € вас умираю
It's not doing you one bit of good. I mean, surgeons are still dropping like dominoes around here. So maybe it's time that you got in touch with your feminine side.
ты все равно мне скажешь это не делает вас ни капли лучше хирурги по-прежнему бегут в разные стороны так может, пора задействовать и вашу женскую сторону?
So that every time I look at it, I can be reminded of the fact that my attacker was also quentin's killer and that maybe if i had reported it.
Чтобы каждый раз, когда я смотрела их, мне это напоминало о факте, что что человек, который напал на меня, так же убил Квентина, и я не заявила на него в полицию.
Maybe it's time we announced our arrival.
Наверное пора объявить о нашем прибытии.
- Yes, maybe it's not a good time?
- Да, может я не вовремя?
If we're going to live in a frontier town, maybe it's time for a desperado who's a little out there.
И знаете, что я скажу? Раз уж мы живём на Диком Западе может в нём есть место и отчаянному, который слегка не в себе.
You don't think maybe it's relevant your buddy sam Had an affair right about the time melanie disappeared?
Вы не думали, что, может быть, это важно - то что у вашего приятеля Сэм был роман именно в то время когда Мелани исчезла?
Maybe it's time for Bruno Manheim to climb that corporate ladder.
Что ж, может Бруно Манхейму пора взойти вверх по корпоративной лестнице?
Well, maybe it's time we write our own epic love story.
Ну, может, нам пора написать свою любовную историю.
Maybe it's time I remind everybody just who the fuck Kenny Powers is!
Может быть сейчас время напомнить всем кто такой Кенни Пауэрс на самом деле!
Maybe it's better if I just take some time off...
Может, будет лучше, если я какое-то время...
Maybe it's time you did, too.
Может и тебе пора.
Maybe it's time we write our own epic love story.
Может, теперь пришло время написать нашу эпическую любовную историю.
Well, maybe it's time for the United States government to help you.
Ну, возможно настало время правительству Соединенных Штатов помочь тебе.
Well, maybe it's time I take a page from your book, Alex.
Чтож... может пришло время мне вырвать страничку из твоей книги, Алекс.
Maybe it's time you started your own.
Может, стоит начать свою игру.
Maybe it's time we returned the favor.
Возможно, пришло время вернуть должок.
Okay, boys, thanks for your hard work, but maybe it's time to go home and take a shower... preferably a cold one.
Так, мальчики, спасибо за вашу усердную работу, но, может, уже пора вернуться домой и принять душ... Желательно, холодный.
I will see her every now and then, and maybe one year, she'll be with somebody, and the next year, I'll be with somebody, and it's gonna take a long time.
Я... увижу её... время от времени, и... Может через год она будет с кем-то и я буду с кем-то И это займет много времени...
Maybe that gets easier with time, but for me, it's...
Быть может, со временем это уже не становится таким шоком, но для меня это...
Maybe it's time to stop banging the entire college campus.
- может, как раз пора перестать трахать студенток, всех подряд?
Maybe it's time to stop banging the entire college campus.
Может быть сейчас самое время прекратить трахать всех подряд в колледже.
Maybe it's time related. Time?
Может, это зависит от времени.
So maybe it's time to kill him.
- так может быть пора убить его.
Maybe it's time you and Ricky both admit that you love each other.
Может быть, сейчас для тебя и Рикки время признать то, что вы любите друг друга.
Maybe it's time you and Ricky both admit that even though you love each other, you cheat on each other because you're afraid to be loved.
Может быть, сейчас время признать вам обоим, что несмотря на то, что вы любите друг друга, вы обманывали друг друга, потому что, на самом деле, боитесь быть любимы.
Maybe it's time you and ricky both admit that Even though you love each other, you cheat on each other
Может быть сейчас для вас с Рикки время признать то, что несмотря на то, что вы любите друг друга, вы друг друга обманываете.
Maybe it's time that we get to know our new neighbors.
Может быть пришло время получше узнать наших новых соседей.
Maybe it's time to merge the two ideas after all.
Может пришло время объединить две идеи.
the new guy. It's time, maybe he's not tired
Он тут всего час, может он даже не устал еще?
Maybe it's time to move on.
Может быть пора двигаться дальше.
Think maybe it's time we pay your old friend a visit.
Думаю, пора нам навестить твоего старого друга.
Maybe it's time I left old jane's life behind and concentrated on me - - New jane.
Возможно пришло время оставить старую жизнь Джейн позади и сосредоточился на мне - - Новой Джейн.
- That's what they say! - I don't want to be that. Maybe I'll put really hard questions on it this time...
Акияма-сенсей, составьте, пожалуйста, список всего, где можно сэкономить?
* like the morning after the rain * * you know i worry all the time * * what's coming around the bend * * maybe i'm just going crazy * * but it feels like * * it feels like *
* как утро после дождя * * ты знаешь я все время волнуюсь * * что ждет меня за поворотом * * может я просто схожу с ума * * но я чувствую что * * это чувство что * * это чувство, это чувство, это чувство *
Maybe it's time to considera new career path.
Может быть наступила пора задуматься о смене карьеры.
Maybe we should take this time to streamline Paddy's, make it run as efficiently as the government.
Возможно это станет поводом модернизировать наш бар сделать его эффективным, как государство.
Maybe it's time we stop.
Может, нам пора остановится.
I'm saying maybe it's time we thought about... coming in.
Может, пора подумать о том, чтобы сдаться.
But maybe it's time for you to tell me exactly why you're really here.
Но настал момент вам сказать, почему вы пришли.
Maybe I spend too much time on these things, but it's the perfectionist in me, I guess.
Возможно, я слишком долго с этим вожусь, но я люблю доводить все до совершенства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]