English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mecca

Mecca translate Russian

140 parallel translation
In Baghdad, Tehran, Istanbul and Mecca... everywhere they call me...
В Багдаде, в Тегеране, в Стамбуле и Мекке везде меня зовут...
For a painter, the mecca of the world for study for inspiration and for living is here on this star called Paris.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж. Что тут объяснять!
Since you do know we can claim to ride in the name of Feisal of Mecca.
Раз уж Вы знаете, мы могли бы действовать именем Фейсала из Мекки.
We work it for Feisal of Mecca.
Это ради Фейсала из Мекки.
Towards Mecca.
Разверните.
We'll start out with an easy simulation like sailing across the Great Erg on New Mecca.
Мы начнем с простой симуляции, вроде пересечения Великой Пустыни на пути в Новую Мекку.
The mother of Mecca is right here before me.
Мать города Мекка прямо передо мною.
It is as difficult a goal as Mecca... and precisely as attractive because it ls closed to all foreigners.
Она также недоступна, как Мекка. И также влечёт к себе, поскольку закрыта для всех иностранцев.
Well, if this was a Mecca of sorts, an alien united nations,... this has to mean something.
Если здесь было что-то вроде встречи Инопланетных Объединенных Наций, то должен быть какой-то смысл.
You moved from New York City... the Mecca and hub of the cultural world, to Utah... nowhere... to change nothing...
Четвертое : вы приехали из Нью-Иорка Мекии и центра культурного мира в Юту... СЮДА! вы не изменили ничего...
A Ming Mecca chip.
Процессор "Минь Мекка".
Ming Mecca?
"Минь Мекка"?
Here we are. "Come to Managua, the Mecca of mercenaries."
То, что нужно : "Приезжайте в Манагуа - Мекку наёмников."
Heard an Arab voice, some hoodoo holy man, probably on his way to New Mecca.
Среди них какой-то араб. Мулла или вроде того. Видимо, в Новую Мекку едет.
You're on a trip to New Mecca, right?
Вы ведь в Новую Мекку направляетесь?
I'm not gonna let you miss out on the rock mecca of the Midwest.
Я не позволю тебе пропустить мекку рока Среднего запада.
Evil white folks really do have a mecca.
У плохих белых парней действительно есть своя Мекка.
That mecca that's aberrant enough for you and superficial enough for me.
Эта маленькая мекка, достаточно странная для тебя и достаточно поверхностная для меня.
This is like what Mecca is to the jews.
Это то же, что Мекка для евреев.
Have you prayed a hundred times to Mecca?
Хотел бы поехать в Мекку?
Mecca's that way.
Мекка в той стороне.
Would he like a rub-down? Does the Muslim need to bow towards Mecca?
Вы бы еще спросили у мусульманина, хочет ли он в Мекку.
I'd carpet-bomb Mecca to get my kids back.
Я готов накрыть Мекку ковровой бомбардировкой, лишь бы вернуть моих детей.
A kid, Jack, who everyone else thought was a boy and a holy man searching for New Mecca.
Одним из них был ребенок, Джек. Все думали, что это мальчик. А вторым - святой человек, искавший новую Мекку.
Our Drina is Mecca and Medina!
Наша Дрина - Мекка и Медина!
You'll drive me to Mecca.
Ты отвезешь меня в Мекку.
Why didn't you fly to Mecca?
Почему ты не полетел в Мекку?
Mecca.
Мекка.
I'm taking my father to Mecca for his pilgrimage.
Я везу своего отца в Мекку на паломничество.
It's the second mosque after Mecca.
Больше только мечеть в Мекке.
There are six minarets here and seven in Mecca.
Шесть минаретов здесь и семь в Мекке.
There's a piece of the Black Stone of Mecca.
Это кусок черного камня из Мекки.
Untie it and turn its head towards Mecca.
Развяжи и поверни голову в сторону Мекки.
What's so special about Mecca?
Что особенного в Мекке?
Mecca is the main holy place for Muslims.
Мекка – самое святое место для мусульман.
Welcome to Mecca.
Добро пожаловать в Мекку.
Larry Amin's flying back to Mecca tonight, to see if he can make the numbers work.
Ларри Амин улетает в Мекку посмотреть, сумеет ли он помочь.
I'm dropping you guys on New Mecca.
Я высажу вас на Новой Мекке.
Each year millions of women go for pilgrimage to Mecca.
Каждый год миллионы женщин совершают паломничество в Мекку.
The truth is that for all of us, this factory is like Mecca.
Правда в том, что для всех нас эта фабрика как Мекка.
Please proceed to this room - it's windows face Mecca.
Прошу в соседнюю комнату - ее окна обращены к Мекке.
You're in the mecca of green tea
Вы в мекке зеленого чая
You always face Mecca.
Лицом всегда в сторону Мекки.
Is it something that Catholics feel they ought to do in their life, rather like Muslims going on the Hajj to Mecca?
Как вы считаете, это то, что католики считают необходимым совершить в жизни, как совершение мусульманами хаджа в Мекку?
For the Muslims, the compound enclosing the Dome of the Rock and Al-Aqsa mosque is, after Mecca and Medina, the third holiest site in Islam.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
Just our reputation as Party Mecca, my legacy as President, and your love life ride on this.
Наша репутация мекки развлечений, мое наследие президента, и твоя личная жизнь зависит от этого.
"What's the guy have to do, take a pilgrimage to Mecca?"
Что еще он, по-вашему, должен сделать? Совершить паломничество в Мекку?
Hello, Mecca!
Привет, Мекка!
Mecca is there.
Там нахходится Мекка.
- l told you to stay in New Mecca.
- Я просил тебя оставаться в Новой Мекке.
Sorry to despoil communion with Mecca and all that but I'm looking for a copper.
Простите, что помешал, и все такое, но я ищу фараона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]