Melting translate Russian
551 parallel translation
I'm melting!
Я промокла!
Melting! Oh, what a world!
Посмотри, что ты натворила!
It's as if my insteps were melting away.
Что это со мной?
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ... как у мисс Америка - мечты моряков.
Melting and sniveling over Reynardo and Carrot Top.
Распустила сопли с Ринардо и Рыжим.
Snow's melting'and even Massai can't navigate mud without leavin'tracks.
Снег тает, и даже Масаи будет оставлять следы в грязи.
Three juries looked at that lovely dewy face... and heard that melting, cultured voice and said :
Три суда присяжных глядели на её прекрасное заплаканное лицо... слушали её мягкий, тихий голос, и объявляли :
No one mentioned anything about melting.
Никто не говорил про таяние.
But I don't understand why you aren't publishing your data on people melting?
Но я не понимаю, почему вы не обнародуете данные о таянии людей?
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified.
Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние.
I'm melting.
Мне жарко.
- It's melting.
- Он тает!
I asked them to go and see how the melting process was coming along.
Я попросил их пойти посмотреть, как проходит таяние.
We're melting into human multitudes
Мы растворяемся в людских количествах
Miss Dubois, I recommend we have cold meals from now on we're melting fast enough as it is.
Мисс Дюбуа, предлагаю принимать холодную пищу, потому что наша льдина тает на глазах, очень быстро.
At the rate we've been melting that's good for about one more week.
Это значит, что льдина будет таять еще одну неделю.
He thinks we're melting too fast, and he was venting his wrath on the gods.
Он думает, что мы таем слишком быстро и долго не продержимся.
Are we melting too fast?
Мы слишком быстро таем?
Of one whose subdued eyes, albeit unused to the melting mood drop tears as fast as the Arabian trees their medicinal gum.
Кто пролил из смягченных мукой глаз, Доныне слез не знавших, реки слез, Как мирру льют в Аравии деревья.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
The ice caps are melting.
Тает полярный лёд.
- It's hot, I'm melting! - Look, he is white.
— Смотрите, он побелел весь.
She has the melting eyes of the Queen of Sheba.
У нее глаза царицы Савской.
Whatever it is, it has a mighty high melting point.
Так или иначе, он очень тугоплавкий.
The machine, it's melting!
Машина тает!
I like it when spring comes and I can feel winter gradually melting
Нравится, когда приходит весна и постепенно растапливает зиму.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub - especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
Josephine, is the chocolate melting?
Ну что, Жозеaина? Как шоколад, расплавился?
The icebox just broke down and they're melting all over the place.
Холодильник сломался, и все мороженое тает.
One big melting pot.
У евреев стран рассеяния в Израиле.
Let us concentrate on melting our souls together in perfect unison.
Наши души сольются в совершенном единении.
We're melting our own hull.
Мы плавим наш собственный корпус.
Melting point - 1.063.
Точка плавления - 1.063.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
We might, then, want to carry the liberated water from the melting polar icecaps to the warmer equatorial regions.
Мы, быть может, захотим перенести воду с тающих полярных покровов в более тёплые экваториальные регионы.
Southend seems to be melting away...
ажетс €, — аутенд испар € етс €, как дымкаЕ
Atlan, the shield's melting.
Щит начал плавиться.
The bladder cherry was melting away.
" Песья вишня из меня выходит.
He told me very nice things. I was melting inside.
Он говорил мне массу приятных вещей... и я чуть не растаяла.
Wait for thee, thy bride, but mine is just melting.
Тебя твоя невеста подождёт, а моя уже тает.
When you call me Lili and address me "ты" I am melting.
Когда ты говоришь мне Лили и на ты, я таю.
Let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay?
Давай сохраним эту историю с мозгами между нами, хорошо?
My lousy ice cream is melting, for God sakes.
Чёрт, мое несчастное мороженое тает.
My mama used to say that America is a big melting'pot.
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
I'm melting.
Я таю.
You're melting my ice.
Вы плавите мой лед.
i'm melting!
я таю!
The ice is melting right underneath your feet.
Лёд тает прямо у тебя под ногами.
- She's melting.
- У нее жар.
- We're melting.
Льдина тает!