English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mention

Mention translate Russian

10,490 parallel translation
As a board member of this clinic, not to mention a close personal friend of Libby Masters -  - 
Я член правления и близкая подруга Либби Мастерс...
Did she ever mention any friends to you?
У нее были друзья? Вы кого-нибудь из них знали?
- Mr Coutelé, did Isabelle mention a man called Ambroise?
- Господин Кутеле, Изабель не говорила вам про некоего Амбруаза?
That you don't mention it?
Чтобы ты не рассказал об этом?
Not to mention the fact that you're technically still a federal fugitive... or would be if you weren't
Не говоря уж о том, что по факту ты технически все еще скрываешься от федералов... и сидел бы в тюрьме, - если бы не моя защита.
Not to mention all the people that have paid for your failures.
Не говоря уж о всех людях, которые заплатили за твои ошибки.
Not with clarity, but it does mention his destruction in several places. Well, for example :
Не напрямую, но о его погибели упоминается в нескольких местах.
Not to mention, a 16-year-old boy?
Не говоря уж о 16-летнем мальчике?
Then you'll have the fourth, the fifth, the sixth, not to mention Valentine's Day, Easter, Christmas and oh, Lordy, lest you forget, her birthday.
Потом будет четырёх -, пяти -, шести -, не говоря уже о Дне Св. Валентина, Пасхе, Рождестве и, упаси господи тебя забыть, о её дне рождения.
See if there's any mention of Gary in there.
Может, в них найдётся упоминание о Гари.
Funny how he didn't mention that in his statement, huh?
Удивительно, что он не упомянул это в показаниях, да?
Did he ever mention any of those names in that file there?
Он упоминал кого-нибудь из этого списка?
Did he ever mention a Kevin Whitfield?
Упоминал Кевина Уитфилда?
Funny... she didn't mention that earlier.
Забавно, она об этом не говорила.
Look, don't... don't even mention it.
Не бери в голову.
We don't mention their names for a reason.
Мы не просто так не называем их имён.
You mention here that Mary and Pritchard have grown close, right?
Ты говоришь, что Мэри и Притчард сблизились, так?
He failed to mention that.
Он забыл об этом упомянуть.
He also failed to mention that he went to GJ.
А еще он забыл сказать, что заходил в GJ.
Did he not mention that to you?
Он вам об этом не сообщил?
Lucas didn't mention you in his suicide letter.
Лукас не упомянул о тебе в записке.
♪ Don't ever mention ♪
♪ Даже не упоминай, ♪
Now that you mention it, yesterday we were walking in the park, and he said that the trees look beautiful this time of year.
Теперь, когда ты упомянул об этом... вчера мы прогуливались по парку и он сказал, что в это время года деревья красивые.
Not to mention the citizens who have been quarantined within the boundaries of the cordon sanitaire?
Не говоря уже о гражданах, которые были отправлены на карантин за границы санитарного кордона?
What few grocery stores there are inside the cordon by now have likely been picked over and that's not to mention those who didn't have much to begin with.
Что до нескольких продуктовых внутри кордона, они скорее всего уже захвачены не говоря уже о тех, у кого изначально было немного.
I should mention, of course, that they'll be playing in honor of those still stuck inside the cordon.
И, конечно, я должен упомянуть, что они будут играть в честь тех, кто все еще застрял внутри карантина.
Not to mention drugs.
Не говоря уже о обезболивающих.
Sticking that doctor, going over Aurora's head with Brandt, not to mention that stunt with the arsenic... what the hell is going on
Заколоть того доктора, пойти в обход Авроры с Брандтом, не говоря уже о той выходке с мышьяком... что, чёрт побери, происходит
Acting impetuously can lead to trust issues, not to mention regret.
Стремительные действия могут привести к проблемам с доверием, не говоря уже о сожалении.
She did mention that it looked rushed.
Она сказала, что все выглядело как на скорую руку.
Did I not mention that?
Разве я об этом не сказала?
Not to mention a blatant disregard for public safety.
Не говоря уж о вопиющем неуважении к общественной безопасности.
Not to mention... spending more time with my girls.
И конечно же... проводить больше времени с моими девочками.
Well, now that you mention it, I am seeing you a little more room service, Four Seasons, right?
Раз уж ты сказала об этом, я больше вижу тебя в номере отеля с завтраком в номер, да?
We were just about to mention the time you got arrested for skinny dippin'.
Мы как раз вспоминали, как тебя арестовали за купание голышом.
One quick thing I need to mention...
Одна деталь, которую я должен упомянуть...
You didn't mention your mother was visiting.
Ты не говорил, что у тебя гостит мама.
You didn't mention your mother was visiting.
Я не знала, что у тебя мама в гостях.
When you coerced me into accepting this job, you didn't mention you'd be providing all the staff for the gala.
Когда ты заставила меня принять эту работу, ты не упомянула, что предоставляешь всех сотрудников на праздничный ужин.
I cannot believe that Adrian changed all the locks and Carmen saw no reason to mention it.
Не могу поверить, что Эдриан сменил все замки и Кармен даже не упомянула об этом.
Well, it was nothing, and I didn't even mention your name.
- Это был пустяк, я даже не упомянул твое имя.
I didn't mention your name.
Я не назвал твоего имени.
Dude, do not mention it.
Чувак, да ладно тебе.
Chip ever mention to you about that, uh... silver Honda that he's seen around?
Чип когда-нибудь упоминал о... серебристой Хонде, которую видел возле дома?
Not to mention, any shorter sentence would be a slap in the face to the actual victim.
Не говоря уже о том, что сокращение срока будет пощечиной для настоящей жертвы.
Not to mention, last time we tried something like that, we blew a hole in the universe and created, like,
Не говоря уже, что в прошлый раз мы пытались что-то подобное, мы взорвали дыру во вселенной и создали, аж,
Not to mention the fact that you split after I told you that I was knocked up with our psychopath daughter.
Не говоря уже о том, что ты сбежал, когда я тебе сказала, что беременна твоей дочерью-психопаткой.
Honorable Mention at the "SoCal Design Awards." 2008.
Почётный диплом в "Южнокалифорнийских наградах за дизайн" 2008 года.
- Honorable Mention.
- Почётный диплом.
Jamie didn't mention you were...
- Джейми не предупредил, что...
Why did you never mention her to me?
Почему ты никогда не рассказывал мне о ней?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]