English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Messieurs

Messieurs translate Russian

102 parallel translation
Please, Messieurs, Madame is asleep.
Прошу вас, господа. Мадам спит.
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring, " a ring...
И сказала, " Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо,
A moment, messieurs.
Минутку, месье,
Messieurs, a stranger is asking for you.
Месье, вас спрашивает незнакомец.
I am Claire, the daughter of Athos. Now you've had your sport, messieurs, leave my room.
И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату!
Good morning, messieurs.
- Доброе утро, мадам. - Доброе утро, мадемуазель.
I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me.
Брак одобрен Её Величеством для блага народа Франции. Я не позволю вам уйти, пока не выражу свою благодарность.
Bonjour, mesdames et messieurs! Yesterday we have learnt the correct way how to boil water.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Come, messieurs-dames, it is already late.
Граждане пассажиры, прошу в поезд, мы и так вышли из графика.
Voyons, voyons, messieurs, we must be calm.
Voyons, voyons, господа, мы должны сохранять спокойствие!
Mademoiselle, Messieurs.
Мадемуазель, господа...
Take your hands off me, messieurs.
Руки прочь, господа.
Mesdames, messieurs.
Дамы, господа
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, ladies und gentlemen.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
Даже оркестр прекрасен.
Ladies and gentlemen, from what was once an inarticulate mass of lifeless tissues, may I now present a cultured, sophisticated
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
Arlena Marshall. And that, mesdames, mademoiselle and messieurs is the story of the murder of Arlena Marshall.
Но Ваш план пошёл резко не в ту сторону, месье Дойл потому что горничная Луиз намекнула Вам на то, что ей было нужно.
Au revoir, messieurs.
О ревуар, месье.
Messieurs, a toast to the losers!
Мсье, тост за проигравших!
Mesdames et messieurs, shall I enlighten you?
Вы хотите узнать это, господа?
Mesdames, messieurs ( Ladies, Gentlemen ).
Дамы и господа.
Mes dames et messieurs, good night!
Дамы и господа, добрый вечер.
Mais, mesdames et messieurs, I want you to observe something very closely.
Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили.
A tout à l'heure, messieurs.
Всего хорошего, месье.
Messieurs Redfern and Blake.
Месье Редферн и месье Блейк.
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Делайте ставки, дамы и господа.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Делайте ставки, дамы и господа.
Mesdames et messieurs, first, I have the task to restore the reputation of Hercule Poirot, the celebrated detective who had the misfortune not to observe the cunning murder of Madame Marie Giselle even though it took place not ten meters away from him.
Дамы и господа, сначала я должен восстановить репутацию Эркюля Пуаро, известного детектива, имевшего несчастье прозевать убийство мадам Мари Жизель,
- However, mesdames et messieurs, we know that the murder, it was not committed by the wasp.
Однако, дамы и господа, мы знаем, что убийство совершила не оса.
Mesdammes et Messieurs, to begin,
Дамы и господа, для начала будет уместно поднять тост за нашего дорогого усопшего друга
And so, you see, mesdames et messieurs, that Mademoiselle Celia Austin was killed because she had to be silenced.
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
Mesdames, messieurs, ladies and gentlemen, je vous présente Isabel Duveen.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
Mesdames et messieurs, among us here today is the murderer of Dr. John Grainger and Emily Arundel.
Дамы, господа. Сегодня среди нас убийца доктора Джона Гренджера и Эмили Арендел.
Mesdames et messieurs, I can now reveal to you that was murdered before.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Mesdames et messieurs, if you would please to observe the mirror.
Дамы и господа! Пожалуйста, посмотрите в зеркало.
And now, Mesdames et messieurs, you will observe that these letters, without the reflection,
Теперь вы видите, дамы и господа, что, неотраженные, эти буквы превратились
Madames, messieurs.
Дамы, господа.
Ladies and gentlemen. Mesdames et messieurs.
Леди и джентльмены, мадам и месье.
Messieurs.
- Надеюсь, вы хорошо поспали.
Mesdames and messieurs, you heard.
Ваша Светлость...
How do you do, messieurs?
- Как дела, месье?
Alors, approchez-vous, messieurs, dames. Venez ici, step right up, ladies and gentlemen.
Не стесняйтесь, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,
Mesdames, mademoiselle, messieurs...
Туше!
- Good afternoon messieurs...
Добрый день, господа.
Mesdammes et Messieurs,
Дамы и господа!
Ladies and gentlemen, messieurs et messieuses, et cetera.
... представл € ю вашему вниманию потр € сающую, обворожительную, несравненную мисс ƒидре!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]