English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mildew

Mildew translate Russian

129 parallel translation
My aunt says it's bat-infested, and he nearly died from the mildew.
Моя тетя говорит, что она полна летучих мышей, и он почти умер от плесени.
Do you smell the mildew?
Чувствуешь запах плесени?
smells of mildew.
Пахнет плесенью.
It's guaranteed to last a lifetime, it's impervious to mildew and rot.
Этим можно заниматься до самой смерти, и быть непроницаемым для плесени и гнили.
I can't wait to shower and wash off the mildew.
Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.
Lousy mildew!
Долбаная плесень!
The mildew, too.
И покрылось плесенью.
"Indecent Instincts" and "Sawdust and Mildew".
"Неприличный инстинкт" и "Опилки и плесень".
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
I straightened out your shower curtain so you won't get mildew.
Я расправила занавеску в душе, чтобы не заплесневела.
[man] we get more mildew than you'd think, because there's no windows.
У нас больше плесени чем ты думаешь, потому что здесь нет окон.
Actually, this whole house smells like mildew.
Вообще этот дом сплошная плесень.
It's not mildew, it's beachy.
- Это не плесень, это море.
I can smell the mildew, you know?
- Я чую запах плесени.
Stas said he could smell the mildew down here, right, Stas?
- Сташу почуял тут плесень. Да, Сташ?
If we work our butt off at my family's ranch, that mildew in your head will wash away.
Если соберемся за город к моим родственникам, твои мозги, наверняка, встанут на место.
I assume you used mildew-resistant paint on the hulls?
Я полагаю, что ты использовал защищённую от плесени краску на бортах?
Here is your husband, like a mildew'd ear, blasting his wholesome brother.
Он - словно колос, пораженный порчей, в соседстве с чистым. Где у вас глаза?
Nature attacks and annihilates the pumpkin with powdery mildew disease, which can be mutated and designed to attack human cell structure, causing enemy soldiers to grow a magnificent, soft downy coating and die... As mold.
Природа нападает и уничтожает тыкву с помощью порошкообразной плесени, которая может быть изменена и приспособлена к нападению на человеческую клеточную структуру, вызывая на вражеских солдатах рост изумительной, мягкой оболочки и смерть... в виде гриба.
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away.
Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах!
Well, will, the last thing your kids need is chronic sinusitis from the mildew I feared was infesting that old moldy paper.
Последнее что им надо это хронический синусит из-за плесени в этих бумажках.
Mildew.
- Плесень.
Mildew and mould and general fungal matter.
Плесень и прочие грибковые вещи.
We lost a lot of that stuff in a hurricane a few years ago, And I've got files That, um, are nothing but mildew.
Мы потеряли большую часть имущества из-за урагана несколько лет назад, и от документов не осталось ничего кроме плесени.
Or mildew.
Или плесень.
Here's a summons and a complaint, both of which Mr. Murphy ignored, and multiple filings with the health department, including mold, mildew, dust mites, vermin...
Здесь вызов и жалоба оба из которых мистер Murphy проигнорировал, и несколько заявок с министерством здравоохранения, в том числе грибкам, плесени, пылевые клещи, паразиты...
Mildew.
Плесень.
The brick view illuminates nothing, but a wheedling smell - mixture of kitchen wafts and structural mildew - helps him to recall.
Кирпичная стена перед глазами не говорит ни о чем, но долетающий сюда запах - смесь кухонных ароматов и сырой кладки - помогает вспомнить.
There's a bit of mildew that worries me.
Там какая-то плесень обнаружилась.
Hey, listen, um, my husband said that one of you is not getting high enough with the squeegee in the shower, and he's getting mildew in the corners.
Послушайте, муж говорит, что вы недостаточно высоко чистите душ, и он начал покрываться плесенью по углам.
It appears the bathroom and toilet have a lot of mildew, so I will clean that up.
В туалете и ванной комнате много плесени - приберусь и там.
We're, uh, dissolving mildew off the bathtub.
Мы, мм, растворяем плесень в ванне.
Please ignore the stench of mildew and jock strap and focus your attention on the screen.
Прошу не обращать внимания на запахи плесени и спортивных ракушек, сфокусируйте свое внимание на экране.
You got mold, you got mildew, you got rats and mice eating on it out in the shed.
У тебя там грибок, у тебя там плесень у тебя там крысы и мыши, которые жрут ее в амбаре.
- Mildew.
Плесень. Что?
- The carpets. They need to be dried or they'll mildew.
Их нужно высушить, иначе они покроются плесенью.
- Or else the mildew will come.
Или тут появится плесень.
And once mildew comes, it never leaves.
А если плесень появится, она уже не исчезнет.
- It's the mildew.
Это плесень.
I have to stop the mildew!
Я должна устранить появление плесени.
When the carpet's dry and nothing smells like mildew.
Когда ковер станет сухим и не будет пахнуть плесенью.
- What does mildew smell like?
Как пахнет плесень?
And there was actually mildew on her coat.
У неё пальто покрыто плесенью.
I'm getting, like, a whiff of mildew.
Я чую какой-то плесневелый душок.
That's mildew.
Это плесень.
The mildew damage is significant.
Они сильно пострадали от плесени.
Ah, here's Mildew with the complaint of the day.
А вот и Плесень с Жалобой Дня.
You picked a bad time, Mildew.
Ты выбрал неудачное время, Плесень.
Neither are you, Mildew.
Так же как и ты, Плесень!
Aye, Mildew's right!
Оу, Плесень прав!
Look, Mildew, if there's a problem, I'll deal with it.
Послушай, Плесень. Если здесь проблема, то я позабочусь о ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]