English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mistresses

Mistresses translate Russian

183 parallel translation
While the King wastes money on his mistresses, the rest of us must starve.
Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
Which of your mistresses, did you pick?
Выбирай - не хочу!
I pity the mistresses that must bear you.
Пусть лучше вас выносит ваша любовница.
His mistresses. In spite of his mistresses and all, he still had a violent reaction on May 1st.
Несмотря на своих любовниц, первого мая он отреагировал довольно бурно.
Those ones, my mistresses, aren't home.
Когда моих хозяек не будет.
Instead of talking mistresses, go get me a glass of water, I'm thirsty.
Вместо чтоб о любовницах болтать, принес бы мне стакан воды. Меня жажда мучает.
And this doll! This fetish was found in the coffin of one of your mistresses.
А эту куклу обнаружили в гробу одной из ваших любовниц.
They're masters, or should I say mistresses, of the fancied slight.
Они мастера, а точнее мастерицы воображения.
Let's always be sure to do our duty as mothers, as mistresses and even as wives, so we go down in history as the sex that always says, "Yes! Yes!"
Останемся убеждёнными в том, что мы всегда готовы выполнять свой долг матери, любовницы, да, супруги, и, что на протяжении всей истории мы именно те существа, которые всегда говорят "Да, да, да!",
What ho, my mistresses?
Куда же вы, синьоры?
I was a slave and I did my first little games just with my mistresses.
Я был рабом, и я сам впервые начал пошаливать со своими госпожами.
I won't deny I've had "mistresses," to use his term. So there've been several?
Я не отрицаю, что у меня были любовницы, если использовать его терминологию.
No one knows that... Toyochiyo's 54 children were created by Kakusuke's seed... with his 21 loved mistresses.
Никто не знал о том, что... 54 отпрыска Тоётиё были зачаты Какускэ... с его 21-й любимой наложницей.
But there was no Okichi on record. It's been said that other mistresses... not mentioned in the Tokugawa Chronicles, totaled more than 50 women.
В летописях Токугава не встречается никакого упоминания об Окити... как и о других его женщинах... коих насчитывалось более 50-ти.
His mistresses are the only ones who care about what he says
Его любовницы - единственные, кто заботится о том, что он говорит.
48 abandoned mistresses accuse their old lovers.
48 - подозревают своих бывших любовников.
He's not qualified to be a father. He has a bunch of mistresses and children outside, why does he think he can lecture me?
Он недостоин быть отцом. что может поучать меня?
Well, you are going to meet the lord's mistresses.
Тебе предстоит встретиться с женщинами государя.
Tonight he will have to meet the late lord's mistresses.
Сегодня он пойдет к женщинам покойного государя.
- They all have mistresses...
- У них у всех любовницы?
She said, "Probably one of your mistresses."
Она ответила : "Наверное, одна из твоих любовниц."
It's hard work supporting all of my nine mistresses.
Ты же знаешь, так трудно содержать девять наложниц.
Don't tell my mistresses.
Только не говорите моим наложницам.
From the wives and mistresses of the generals... whom I paint and primp and brush, groom and hypnotize... into being the most beautiful women in the world, because I reflect them... as they want to be.
От жен и любовниц генералов... которых я подрумяниваю и прихорашиваю и причесываю, Ухаживаю и гипнотизирую... по сути самых красивых женщин в мире, потому что я делаю их такими... какими они хотят быть.
I was still in shock. I saw lovers and mistresses e verywhere after that.
Вероятно, это так меня потрясло,... что мне начали мерещиться любовные парочки повсюду.
Why do you accept Father's mistresses?
Почему вы миритесь с любовницами отца?
The Twin Mistresses of Evil... I should have known.
Близнецы-повелительницы Зла... Я должен был догадаться.
Men don't mind admitting they're courting ten mistresses at once!
Я сплетен не боюсь! А ты, а ты, - мужчина! Ты разлюбил меня - вот скромности причина!
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus or have such splendid mistresses, Gaius
Сомневаюсь, что большинство народа ест так же обильно, как ты, Гракхус... или держат таких роскошных любовниц, как ты, Гайус.
"He had a multitude of mistresses."
И любовницу него - не счесть.
They got their boats and mistresses, house payments.
У них есть яхты и любовницы, им надо платить за дома.
One sister who was a member of the community she got the idea that she could be freer than she had been before and she seduced one of her classmates and then seduced the mistresses of novices who was an older woman very reserved and her program of freeing this older woman was sexual.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
May I remind you, my love, that in Paris there are mistresses aplenty, but you have only one son.
Напоминаю тебе, любовь моя, что хотя в Париже и не счесть любовниц, но сын у тебя один.
He would have given my shares to his mistresses.
Я отдам ему акции, чтобы он отнёс их любовницам!
Want me to say how many mistresses you've had in 29 years?
Хочешь, чтобы я напомнила обо всех твоих любовницах, которые были у тебя за эти 20 лет?
So he must have three mistresses...
У него было три любовницы...
This was where he brought his mistresses.
Сюда он приводил своих девочек.
You see, Sister? My exquisite daughter-in-law, my heroic wife, and two most charming mistresses. I can die in peace.
Взгляните, сестра - моя чудная невестка, моя героическая жена, и две мои самые восхитительные любовницы.
Your simplicity long ended when you took Persian mistresses and children and you thickened your holdings with plunder and jewels.
Вы перестали быть простыми македонцами после того, как взяли в любовницы персидских женщин и они родили вам детей, а вы набили свои мошны золотом и драгоценными камнями,
I knew I was totally yours, and that your mistresses wouldn't give you as much.
Это не правда. Я ходил к стольким женщинам, и все меня умоляли об этом.
Mistresses were confronted.
Любовницы обнаружены.
Major rights to princesses of the blood and mistresses of the household while minor rights to the valets and charges.
Главные привелегии имеют принцессы по крови и их фрейлины второстепенные права даны камердинерам и прислуге.
I will see to it that my mistresses are off at once but my place is here with my husband.
Я прослежу, чтобы мои фрейлины немедленно уехали но моё место рядом с супругом.
You have lots of mistresses?
У вас много любовниц?
We're the dirty mistresses.
Мы - разлучники
What if, just this once... life comes down on the side of the dirty mistresses?
Что если один-единственный раз... жизнь повернется лицом к разлучникам.
The dirty mistresses club has rules?
В клубе грязных любовников есть правила?
Gosh, you'd think a bunch of dirty mistresses would be a little less uptight about things like rules.
Боже, ты думаешь группу грязных любовников волнуют такие вещи как правила.
I work in a building with 14 professional wardrobe mistresses.
В этом здании работают 14 профессиональных костюмеров.
But that is only calculated for the queen and mistresses. I must go to the library.
Но их высчитывают только для королев и наложниц!
He couldn't even buy roses for his mistresses if it weren't for his wife's bank account
Он даже не мог купить розы для своей любовницы если бы не банковский счёт жены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]