English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Moles

Moles translate Russian

162 parallel translation
Because if you remain here, burrowing in the ground like moles your children will die.
Затем что если вы останетесь здесь, зарытые в землю как кроты, ваши дети погибнут.
Until you find it, you're no longer men but moles!
{ C : $ 00FFFF } До тех пор, пока его не найдёте, вы не люди, а кроты!
Dig until you drop, moles!
Копайте до упаду, кроты!
Always inside like moles.
Все время внутри помещения как моль.
Like all moles failed Rome.
Как все те, кто предал Рим.
He didn't run moles like bloody Bill Haydon.
Играл в Пигмалиона. - А потом?
"under deep cover in fascist countries, known also as moles."
"работающих под прикрытием во враждебных странах, их еще называют кротами."
Does your gardener catch moles, Mrs. Herbert?
Ваш садовник не истребляет кротов?
You fucking moles!
Паршивые крысы.
- Moles, you're on the air in 10.
- Молс, ты ты выступишь по радио в 10.
- * * [Continues] - Moles, how's it goin'brother?
Моулс, как дела брат?
What's up, Moles?
Как дела, Моулс?
Listen, don't charge these guys, Moles.
Не бери с этих ребят денег.
Moles, take him downstairs and beat the shit out of him.
Моулс, отведи его вниз и выбей из него дерьмо.
Hey, Moles.
Эй, Моулс.
Where can I find one of these moles?
Где я могу найти всех этих кротов?
Moles on the right knee, the neck and the breast.
Родинки на правой коленке, шее и груди.
With moles on my right knee, my neck and my breast.
С родинками на правой коленке, шее и груди.
Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back.
Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.
Go in there, pretend you're a doctor and check this guy for moles.
Иди в кабинет, притворись доктором и проверь этого мужчину на родинки.
Moles.
Родинки.
Yes, I've seen moles so big they have their own moles.
Я видел такие большие родинки, что у них были собственные родинки.
- Would anyone mind? - Go ahead, we're not moles.
Никто не против, если он включит свет?
If all is going according to schedule, the astronauts should now be placing the moles on the comet surface.
Если всё идёт по графику астронавты в данный момент устанавливают заряды на поверхности кометы.
The moles are, well, they're what they sound like.
Эти буры называются кроты. Их так назвали неспроста.
Tanner, Over Speaker : Houston, all moles are at depth.
Хьюстон, все заряды установлены.
He's had 152 moles removed so now he's got 152 pockmarks on his on his face.
И ему удалили 152 бородавки и теперь у него 152 отметины на лице.
Alan has three moles, sort of a triangle on his lower back.
У Алана было три родинки в форме треугольника на пояснице.
But they were slipping away. The colour of their eyes was fading, along with the locations of moles and dimples.
Мы старались запомнить каждую черточку во внешности сестер Лисбон.
I'm told they have moles in the Special Unit of course, but also at Capital Police HQ.
Мне говорили, что у них есть свои люди в "Спецотряде", конечно и в штабе Столичной Полиции.
Hey, Dad, let's go whack some moles!
Эй, пап, пошли сыграем!
Here, take these and go whack some moles and stay out of trouble while I'm gone.
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
Two moles high on the inner thigh and a gold crown on a back tooth.
Две родинки на бедре и золотая коронка на зубе.
Moles ratting on their fellow cops... until they put in their 20 and collect their pension.
Кротами, доносящими на свох друзей-копов пока не отслужат свои 20 лет и не наработают на пенсию.
Wanna hear something amazing about moles?
Хочешь узнать кое-что потрясающее про кротов?
If people do not display wisdom they will clash like blind moles and then mutual annihilation will commence. "
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
How else would I know you have twin moles on your inner thigh?
А как я мог узнать, что у тебя на бедре есть две родинки?
Tortured martyrs with hairy moles...
Одни ощипанные ангелы... Святые мученицы с непостижимыми родинками...
It actually says in Leviticus that you cannot eat lobster, crabs, frogs, chameleons, eels, hares, snails, lizards, moles, ravens, ospreys, vultures, swans, owls, storks, herons, bats, pelicans, lapwings, prawns, and eagles.
На самом деле, в книге Левит сказано, что нельзя есть омаров, крабов, хамелеонов, угрей, зайцев, улиток, ящериц, кротов, ворон, скоп, стервятников, лебедей, сов, аистов, цапель, летучих мышей, пеликанов, чибисов, креветок и орлов.
I've got tons of weird-Iooking moles.
У меня такие странные...
I was at the property the Japanese funded today, and the whole backside has moles.
Я сегодня был на участке японских инвесторов, весь склон разрыт кротами.
No other moles - I mean, witnesses.
Никаких родинок... В смысле, свидетелей.
Have you got moles, then?
Так ты нашел кротов?
Moles.
Кротов.
Dr.Grey, did you and your intern tell a woman who came in to have her moles removed that she was dying?
Доктор Грей, Вы и Ваш интерн сказали | женщине, которая пришла удалить родимые пятна, | что она умирает?
You Know, I-i-i Have Moles In Weird Places.
У меня родинки в странных местах.
In the last decade the list of attendees has been - leaked to reporters by moles on the inside.
За последнее десятилетие список посетителей просачивался к репортёрам от тайных агентов внутри организации.
I have moles all over my tongue If I say something, it comes true You came to do good things
Я не хочу, чтобы ты подвергался опасности, женившись на мне.
Ruddy cheeks, thick calves, no tats, no moles.
Румяные щеки, крепкие зады... ни татуировок, ни родинок...
We have all moles.
" олько, по-моему, у каждого где-нибудь да есть родинка, верно?
You think we breed moles?
- Ну не кротов же разводят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]