Morons translate Russian
638 parallel translation
You take us for a bunch of morons?
Ты нас за дураков держишь?
Why, morons have committed murder so shrewdly, it's taken a hundred trained police minds to catch them.
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
Those morons are liable to start meaningless trouble.
А то начнутся бессмысленные волнения.
Morons! All of you!
Сборище негодяев!
- The morons I must put up with!
- Есть же болваны на свете.
I think anything's better than having morons dropping atomic bombs on our heads!
А я думаю, что уж лучше так, чем иметь придурков, скидывающих атомные бомбы на наши головы.
Morons!
Идиоты!
I'm surrounded my morons!
Чёрт побери! Меня окружают одни имбецилы!
Doesn't go to an office, sits around drawing an infantile comic strip... that appeals only to morons.
Равно как и не ходить на работу и рисовать дурацкие комиксы для слабоумных.
There are days when you only seem to come across morons.
Просто бывают такие дни, когда встречаешь одних идиотов.
My friends, you're just morons.
Друзья мои, да вы просто последние олухи.
Morons!
Старые клячи!
Why don't you let me weed out the real morons?
Давайте уберем психопатов.
Morons.
Говнюки.
Morons.
Придурки.
I've got morons on my team.
Я взял на работу придурков.
What are you doing, you morons?
У вас крыша поехала?
! And it's not true, really! They're morons!
- Я не такой, а они невежды.
They're all incompetent morons. No initiative.
Это поразительно, до чего же все вокруг бездарны.
Those morons!
Что за идиоты! ?
We're morons, is that it?
Мы что, кретины? Дебилы?
We draw trees like morons!
Нарисовали деревья, как дебилы?
It's a civil duty to hunt morons in the jungles of idiocy!
Охотиться на идиотов в лесу идиотии это гражданский долг!
Don't treat me like these other morons.
Ты меня за лоха из своей бригады не держи.
Split'em with all these other fuckin morons, not with me! I want a thousand dollars.
Торгуйся со своими хуесосами, а со мной - нееет.
Now, look, buddy, you're not dealing with any dumb, two-bit, trigger-pumping morons with low hairlines, little piggy eyes and no conversation!
Так, слушай сюда! Вы имеете дело не с тупыми придурками с одной извилиной в мозгу, у которых чешутся пальцы нажать на курок, со стрижками ежиком и маленькими свинячьими глазками, не способными поддержать разговор!
If you want to behave like a moron we'll put you with all the other morons under lock and key.
Если хочешь вести себя как придурок тебя посадят под замок вместе с другими придурками.
You fucked-up morons!
Е... ваше жгучее солнце!
You are really acting like two morons.
Действительно себя ведёте, как два кретина.
Either the chief is a complete moron, and complete morons are rare,
Одно из двух, либо шеф полиции законченный идиот, а законченные идиоты это редкость,
You morons! Get back to work!
Марш работать, остолопы!
Terrified of being attacked outside by the disease-ridden morons that surround you?
Трясясь от ужаса в ожидании атаки насквозь больных уродов вокруг вас?
A couple of your morons with a matching poodle... have been chasing my balls around for days.
Не первый день меня преследуют ваши молодцы с бойцовским пуделем.
- Morons.
- Идиоты.
What morons!
Какие идиоты!
You mustn't listen to morons.
Не слушай дураков.
It tells me that goose-stepping morons like yourself should try reading books instead of burning them.
Там написано, что марширующие гусаки вроде вас должны научиться читать книги, а не сжигать их!
- Go on, mate, cook him. You working-class morons!
Обри, Обри, прекрати орать, слышишь?
The Easthampton seagulls are complete morons.
Истгемптонские чайки - идиоты.
Acts up around morons.
Военные действия против дегенератов.
Pathetic morons in my employ, stealing my precious money.
У меня работают жалкие идиоты, крадут мои денежки.
Well, I've had about enough of morons and half-wits, dolts, dunces, dullards and dumbbells.
Ну а я сыт по горло дебилами и недоумками, болванами, тупицами, олухами, кретинами.
I'm up here, you morons.
Я здесь, наверху, болваны. Поймайте меня, парни.
- You are morons.
- ќна сломана.
Stop! Or you morons can walk home!
Ну все, довольно, или пойдете домой пешком!
- You hear that, morons?
- Слышали, дебилы?
Listen, you asshole, if you keep harassing people in public places, you and your group of morons will end the night behind bars, get it?
Послушай, дефективный, ели ты будешь продолжать так вести себя в общественном месте, то ты и твоя шайка недоумков закончите ночь в кутузке, понял?
People are morons!
Они идиоты!
Morons.
Дурачье.
- Who are those morons?
- Посмотри на этих дебилов!
They're morons.
Похоже на правду.