English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Movement

Movement translate Russian

2,971 parallel translation
Your movement sucks, Shelly.
Ваше движение - отстой, Шелли.
Stop moving! Sirs... No movement in the water
Остановиться! никакого движения на воде.
He had compromised movement in his right thumb, suggesting a sprain.
У него поврежден большой палец правой руки, мы предполагаем, что это вывих.
Tell me if you see the movement.
Скажете мне, если заметите движение.
We got movement at the gate.
У ворот началось движение.
I'm talking, of course, about the taxi, the lifeblood of people movement wherever you go in the world.
Я говорю, конечно же, про такси источник жизненной силы, заставлюящих людей идти на край света.
And it has incredibly fast steering, so the slightest movement of the wheel causes an immediate dart one way or the other.
И управление здесь невероятно отчетливое и быстрое, то есть малейшее движение руля вызывает незамедлительный рывок в ту или иную сторону.
Carrie : Local cops have eyes on the room and report no movement.
Местные копы следят за номером и доложили, что все спокойно.
We're seeing movement in Florida.
Мы заметили изменения во Флориде.
♪ The movement you need is on your shoulder ♪
* У тебя есть все, что нужно *
'Hammond and I formed a pincer movement.
'Хаммонд и я попытались взять его в клещи.
'But sadly, as I climbed on board, the pincer movement went a bit wrong.'
Но, к сожалению, как только я забрался на доску, клещи слегка пошли не так. "
It helps the casino keep up with chip movement.
Это помогает казино отслеживать перемещения фишек.
Watching her every movement.
Отслеживая каждое ее движение.
He just saw some movement, so he went to go check it out.
Он увидел какое-то движение и пошел проверить.
Looks like you started a movement.
Кажется, ты начал движение.
I don't want to start a movement, so we catch her.
Я не хочу начинать движение, так что нужно ее поймать.
About the movement of a certain asset,
О передвижении определенного актива,
The first movement always makes me feel sick.
Мне всегда плохо во время первой части.
The first movement of the brahms...
Первая часть Брамса....
To the cronenberg throne and empire. British media report allegations by an unnamed source That an underground movement may have been responsible
Британская пресса сообщает, что по сведениям из анонимного источника, движение сопротивления ответственно за убийство наследного принца.
Yeah. Uh, no movement since we got here, no sign of the van, neighbors haven't seen anybody go - in and out in weeks.
Никакого движения с тех пор как мы тут, никаких признаков фургона, соседи не видели никого входящего или выходящего уже несколько недель.
Eyes up, we've got movement at the front entry.
Внимание, у парадного крыльца движение.
I hear movement.
Я слышу движение.
You created a movement.
Ты породила движение.
A movement?
Движение?
I know it's just shapes and movement to him but I can't help worrying that those videos are going to make a lasting impression.
Я понимаю, что для него это только объекты и движения, но я все равно беспокоюсь, что эти видео останутся у него в пямяти.
- And there were watches, called montres lubriques, lubricous watches, which used the clockwork to show her doing rather pornographical things, in a sort of like a sort of automaton kind of thing, a little movement.
— Еще производились часы, их называли похотливыми часами, в них использовался часовой механизм, который показывал ее, делающую довольно порнографические штучки, немного автоматики, немного движения.
Gravity causes the organs to impede the diaphragmatic movement.
Гравитация - причина, по которой органы заставляют диафрагму двигаться.
No movement of the diaphragm, no breathing, suffocation.
Нет движения диафрагмы, нет дыхания, удушье.
Before long he was part of The Acclimatisation Movement.
Вскоре он стал членом Движения Акклиматизации.
There's been some movement on the talent show.
В конкурсе талантов произошли изменения.
It's got a mercury switch, a trembler- - any movement will set it off.
У него ртутный выключатель, прерыватель... любое движение его взорвет.
Dance and movement.
Танец и движение.
I went, "It's an abnormal bowel movement", like that.
Я такой : "Это аномальное кишечное изменение", как-то так.
You don't even know the meaning behind your movement.
Ты даже не задумываешься о последствиях своих поступков.
It's a movement.
Речь о целом движении.
Birdy, did you have a bowel movement?
Бёрди, у вас случилась дефекация?
I've kept thinking... for a few days that there wasn't as much movement.
Я все время думаю... что уже несколько дней он был не слишком подвижен.
Just movement in the background.
Я увидел лишь движение на заднем плане.
Well, "kinetic" of course means anything to do with movement, so, for heaven's sake, let's get moving.
Кинетика, разумеется, означает что-то, что двигается, так, ради всего святого, давайте двигаться.
So you imagine this increasing up to just 24 and you'd start with one movement of a feather, and all the potential energy stored in these and all the mass of them like that, and you just have that effect, like wow...
Представьте это в количестве до 24, и вы просто взмахиваете пёрышком, и вся потенциальная энергия, содержащаяся в них, и вся масса, вот так, и вы просто получаете этот эффект...
Let's see the movement on the scoreboard.
Давайте увидим движение на табло.
Well... from bone spurs and compromised movement, I know that you worked in data entry for a number of years. From your dialect,
Ну, по шпорам на костях и нарушениям в движении я знаю, что вы занимались вводом данных на протяжении многих лет.
I just traced his exact movement.
Я лишь ретранслировал то, что один раз видел.
BUT LUTHER IS NOT TRYING TO SET UP ANOTHER MOVEMENT -
Но Лютер не пытается основать новое движение.
It just reads your hand movement before...
Она просто читает движения твоей руки до...
Wonder if you could patent a movement?
Может, стоит запатентовать это движение?
Movement.
Движение.
Her life in movement.
Ее жизнь в движении.
He has freedom of movement through space and time, and, surprisingly, it's not the world we inhabit either.
Он обладает свободой перемещения сквозь пространство и время, и, как ни удивительно, мы тоже обитаем не в таком мире.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]