English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Munich

Munich translate Russian

360 parallel translation
- Remember when we saw him a year ago in Munich?
- Помнишь, мы видели его год назад в Мюнхене?
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917"
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history.
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Hitler presents new colors to the assembled Party formations... touching each new flag to the Blutfahne, the "Blood Banner"... carried by SS-Standartenführer Jakob Grimminger... the same man who carried this flag during the abortive Munich putsch of 1923
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови" ( Блутфане ) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
'Compartment G, Hans Schmidt - birthplace, Munich.
Купе G. Ганс Шмидт, Мюнхен.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
Жилые массивы Мюнхена, Манхейма и Карлсрюхе сильно разрушены.
Other good news, our cousins from Munich and also those from Lyon will be joining us.
Еще одна хорошая новость : наш кузен из Мюнхена и тот, что живет в Лионе, тоже будут там.
Not so long ago, I was in Germany, near Munich, sent by a small daily newspaper.
Недавно я приехал в Германию, в Баварию, неподалёку от Мюнхена, куда меня направил скромный парижский еженедельник.
Tourists from Munich.
Раньше сюда приезжали из Мюнхена дачники.
Munich, birthplace of nazism, destroyed by the war and rebuilt.
Мюнхен, разрушенный в эпоху нацизма и отстроенный как раньше.
"Parisian nights", the Munich way.
"Парижские ночи", по-мюнхенски.
- Is she gone to Munich?
- Она в Мюнхене?
I had some business in Munich.
Да, я была в Мюнхене. Были дела.
She went to Munich two times a week.
Дважды в неделю она приезжала в Мюнхен.
She had a lover in Munich.
У ней был любовник в Мюнхене.
She had a lover in Munich.
У неё был любовник в Мюнхене.
I decided to follow her in her next Munich trip until the end this time.
Я решил, что прослежу за ней, когда она следующий раз поедет в Мюнхен. Дойду до конца.
In Munich, Lotte, later rechristened Lolotte, had a passion : her spiritual food, the cinema.
Тем временем в Мюнхене Лотта, позднее прозванная Лолоттой, вкушала духовную пищу, а именно : кино.
Hans Petrus lives in Munich, and is married with 2 young daughters.
Ханс Петрус живёт в Мюнхене, женат, есть две прелестные дочки.
Ten years ago, my father was in Munich.
Десять лет назад мой отец оказался в Мюнхене.
She doesn't know Munich very well.
Она совсем Мюнхена не знает.
Here in Munich?
Да? Здесь, в Мюхене?
I am Fini Straubinger, from Munich.
Я Фини Штраубингер, из Мюнхена. Она говорит?
May 31, 1932, in Munich.
31 мая, 1932 года, в Мюнхене.
Down there... But you want to stay in Munich?
Но сейчас... вы хотите осесть в Мюнхене?
- You want to stay in Munich?
- Вы хотите остаться в Мюнхене?
But if you're looking for a job in Munich...
Но, вы ведь ищете работу в Мюнхене...
Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it.
Ему нельзя было развязывать руки. Они так и нарывались на неприятности.
We merely wanted to resolve the traffic problem with a subway like Munich's or Dublin's but here the ground has eight strata and we're forced to become archaeologists.
Мы хотели только решить проблему с транспортом с помощью метро, как в Мюнхене или Дублине. Но здесь в земле восемь слоев, и мы вынуждены быть археологами и спелеологами.
His grandmother was supposed to pick him up at the Munich airport.
Бабушка собиралась встретить его в аэропорту Мюнхена.
And steer straight ahead, so we'll be in Munich on time.
Бери в руки штурвал и следи, чтобы самолёт летел всегда прямо.
- I'm from Munich. In Germany.
- Из Мюнхена, Германия.
- Ah, Munich.
- Ах, Мюнхен.
Munich...
Мюнхен...
My third husband was from Munich but he didn't bring me any luck.
Мой третий муж был из Мюнхена но он не принес мне никакого счастья.
We are going back home to Munich.
Мы возвращаемся домой в Мюнхен.
We brought your patient some suitcases. He's finally leaving for Munich.
Мы пригнали машину и принесли багаж раненого, который наконец-то отправляется в Монако.
I'd better go if I want to be in Munich tomorrow evening.
Мне нужно идти, если я хочу попасть в Монако завтра к вечеру.
Konrad's in Munich.
Конрад же в Монако.
- I have the same in Munich. - Give me a hand here.
В Мюнхене у меня был точно такой же.
- Where? - Munich.
- Мюнхен.
I will see the doctor in Munich.
Я поеду к этому врачу в Мюнхен.
The doctors in Paris and Munich have made a bet.
Деньги. В Париже и в Мюнхене.
I know. ln Munich, right?
Я знаю. В Мюнхине, да?
"The world is facing another massacre, " like the one at the Munich Olympics.
"Завтра мир ожидает повторения мюнхенской" кровавой бани ".
And that's once happened in a Mr. Munich contest, I believe.
И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен.
" I want to win Mr. Munich.
" Я хочу победить в конкурсе Мистер Мюнхен.
And he went to the Mr. Munich contest.
И он поучаствовал в конкурсе "Мистер Мюнхен".
Then there's a new one here from Munich
- Конечно, мадам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]