English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Muslims

Muslims translate Russian

455 parallel translation
Only Muslims show a little logic in matters of male-female relations.
Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
What are you waiting for, Muslims?
Чего вы здесь ждете, мусульмане?
Muslims!
Мусульмане!
Muslims and Gentiles.
Мусульман и язычников.
I'll say we're Muslims.
Я скажу им, что мы мусульмане.
I say, you must have slaughtered thousands of Muslims.
— Ты порубил тысячи мусульман! — Что?
... Do Muslims have holidays?
Мусульманские?
So come on, you Muslims and you Jews
Так вот, жиды и арабье...
Hindus, Muslims Sikhs, Jews even Christians.
Индусы, мусульмане сикхи, иудеи и даже христиане.
And let no one question that Mr. Jinnah speaks not just for the Muslims but for all India!
И все должны понимать, что м-р. Джинна говорит не только от лица мусульман а от лица всей Индии!
But then some rioting broke out between Hindus and Muslims.
Но потом произошло несколько стычек между индусами и мусульманами.
Always full of Hindus Muslims Sikhs, Jews, Persians.
Здесь всегда полно индусов мусульман сикхов, иудеев, персов.
And he's filled the Muslims with fears of what will happen to them in a country that is predominantly Hindu.
И он вселил в мусульман страхи о том, что случится с ними в стране с доминирующим индусским населением.
- The real India has Muslims and Hindus in every village and every city.
- Какого чё...... - В реальной Индии мусульмане и индусы живут в каждой деревне, в каждом городе.
My dear Jinnah the Muslims are in a majority on two different sides of the country.
Мой дорогой Джинна территории, где мусульмане в большинстве, находятся на противоположных сторонах Индии.
The Muslims rose and there was a bloodbath.
Мусульмане поднялись и устроили кровавую резню.
Death to Muslims!
Смерть мусульманам!
It was he who called on the Muslims to rise.
Это он призвал мусульман к насилию.
The Muslims killed my son!
Мусульмане убил моего сына!
I'm simply going to prove to Hindus here and Muslims there that the only devils in the world are those running around in our own hearts.
Я просто собираюсь доказать индусам здесь и мусульманам там что тёмные силы этого мира обитают в наших сердцах.
Then we will overrun the Muslims.
Затем мы сметем мусульман.
The Aryan brotherhood, the cleanheads, the Muslims.
"Арийское братство", "бритые", "мусульмане"...
Nobody knows if it's between Christians and Muslims... or between Kurds and Turks, or between revolutionaries and opportunists.
Никто не знает, это война между христианами и мусульманами, курдами и турками, революционерами и оппортунистами.
From what I understand, the Muslims really took to it.
Как я понимаю, мусульмане серьёзно взялись за дело.
A thousand years ago the Muslims swept across Spain orn their way to Rome
Тысячу лет назад мусульмане вторглись в Испанию по пути в Рим.
Serbs, Croats, Muslims.
Местнье мальчики : сербь, хорвать, мусульмане.
As if anyone- - Jews, Muslims, whatever... would mind if their children prayed in the classroom.
Как будто кто-либо, евреи, мусульмане, еще кто-нибудь... возражали бы, если бы их дети молились в классной комнате.
61 % to the Muslims and the Croatians, 49 % to the Serbs, according to the new agreements.
ѕо новому соглашению, 67 % уходит мусульманам и хорватам, 49 % сербам.
Hindus, Muslims, Jews, Christians all taking turns killing each other cause God told them it was a good idea.
Индусы, Мусульмане, Иудеи, Христиане все по очереди истребляли друг друга только потому что Бог сказал им что это хорошая идея.
– Skimmed milk, abortion, Muslims.
- Снятое молоко, аборты, мусульмане.
Do Muslims believe in Hell?
А мусульмане верят в ад?
The force of his convictions even won over a number of Muslims and Jews. Former enemies who now became willing converts to the new faith.
Твердость убеждений Ле Валльянта привлекла на его сторону нескольких мусульман и иудеев - бывших врагов, добровольно ставших поборниками новой веры.
Muslims are making their pilgrimage to Jerusalem for Ramadan.
В этом месяце приняты повышенные меры безопасности. В Иерусалиме Рамадан, прибывают мусульмане.
It's an umbrella organisation for Muslims living in Denmark.
Это покровительственная организация для мусульман, живущих в Дании.
Muslims defend this country in the Army, Navy, Air Force, Marine Corps National Guard, police and fire department.
Мусульмане защишают эту страну в армии, ВМФ, ВВС, морской пехоте Национальной гвардии, полиции и пожарной службе.
In the 11 th century secret followers of al-Hasan ibn-al-Sabbah who were taught to believe in nothing and dare all carried out very swift and treacherous murders of fellow Muslims and did it in a state of religious ecstasy.
В 11-м веке тайные последователи Аль-Хасана ибн-Аль-Саббаха которых обучили ничему не верить и осмеливаться на все осуществляли очень быстрые и коварные убийства братьев-мусульман и делали это в состоянии религиозного экстаза.
The Muslims always bury their dead, even the enemy dead.
Мусульмане всегда закапывают убитых. Даже трупы врагов.
This car's Muslims Only.
Эта машина только для мусульман.
Muslims and Danish Girls Only.
Для мусульман и датских девочек.
The cool dudes are all Muslims.
Все мусульмане живут правильно.
Muslims don't drink, right?
Мусульманам, нельзя пить, не так ли?
Danes can't be Muslims.
Датчане не могут быть мусульманами.
I didn't think Muslims drank.
Я не знал, что мусульмане пьют.
Aren't Muslims allowed to?
А мусульманам нельзя?
Muslims have to help anyone in need.
Мусульмане должны помогать, тем кто в беде.
- He tells Muslims what to do.
- Он говорит мусульманам, что делать.
The guy who tells Muslims what to do.
Того, кто говорит мусульманам, что делать.
Muslims have to help people in need.
Мусульмане должны помогать тем, кто в беде.
What about the Muslims?
А как же мусульмане?
Why, Muslims are Catholic.
Ну же, все мусульмане - католики.
I'm concerned about the slavery of Muslims.
. Меня беспокоит угнетение мусульман.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]