My mind is made up translate Russian
60 parallel translation
- My mind is made up.
- Я всё решила.
Forget it... my mind is made up.
Забудь... я уже всё решил.
My mind is made up.
Я придумала.
No, Marie-Louise, my mind is made up.
- Нет ‚ Мари-Луиза, я так решила.
My mind is made up on this.
Я изложил всё, что хотел.
My mind is made up.
Да, я приняла решение.
My mind is made up, I'm leaving!
Но я все решила. Я ухожу.
My mind is made up.
- Я принял решение.
My mind is made up.
Я готова.
I'm afraid my mind is made up.
Я боюсь, что мой рассудок плох.
My mind is made up, Quark.
Я уже все решил, Кварк.
Kitty, my mind is made up.
Китти, я это твердо решил.
No, my mind is made up.
Нет, я уже решил.
My mind is made up.
Мое сознание где-то далеко.
My mind is made up. I can't.
Я принял решение.
My mind is made up
Я уже сделал свой выбор.
My mind is made up.
Я уже принял решение.
My mind is made up.
Я решила.
That's why, if I'm making this decision, it's because my mind is made up. "
Вот почему, я принимаю такое решение, потому что мой мозг прояснился. "
My mind is made up.
Я всё решил.
My mind is made up.
Я уже всё решил.
The girls can make their own decisions about you, but my mind is made up.
Девочки могут принять свое собственное решение касательно тебя, но я для себя уже всё решила.
Know my mind is made up so put away your makeup told you once, I won't tell you again
ХИЛЛИ КРИСТАЛ "КРЕСТНЫЙ ОТЕЦ" ПАНК-РОКА "ДЭД БОЙЗ" Блитц пережил 17 ножевых ранений.
My mind is made up.
- Я всё решила.
My mind is made up.
Я принял решение.
- My mind is made up.
- Я приняла решение.
My mind is made up!
Я все решила!
My mind is made up.
Я твердо это решил.
- My mind is made up.
- Я все уже решила.
No, my mind is made up.
Нет, я уже всё решил.
Be advised, my mind is made up.
Но имейте в виду, что решение я уже принял.
My mind is made up.
Мой разум улучшается.
- No, Hiccup, my mind is made up.
- Нет, Иккинг, я все решил.
My mind is made up : it's coming from the pipes.
Я думаю, это стучат трубы.
My mind is made up.
Я все решил.
Harry, my mind is made up, okay?
Гарри, я уже все решила, ладно?
- My mind is made up.
- Я не выжил из ума.
My mind is already made up.
Я всё уже обдумала.
My mind is made up.
И не хочу ничего понимать!
It's time I understood her, and made up my mind what she really is.
Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет : кто она?
I made up my mind to go and see what kind of woman she is.
Я собралась с силами и пошла к нечу, чтобы посмотреть, какая у него за женщина.
There, Mrs Bennet. "My mind, however, is now made up on the subject..."
Вот, миссис Беннет. "Однако сейчас все мои мысли сосредоточены на том,..."
Bob, my mind wasn't 100 % made up, but now it is.
Боб, раньше я не был уверен на 100 %, но теперь - да.
It's true that I have long since made up my mind to die, if need be, for Christ and His Church, but... now that the moment is at hand,
Правда, что я давно решился умереть если понадобится, за Христа и его Святую Церковь, но... когда вот-вот этот момент уже настанет
It is set to go off during the ukulele solo of'Tardicaca hula gal so I made up my mind that I struck a find the Tardicaca gal I did adore.
И всё это ведёт нас к сольному исполнению'Девочки-Тардикака' На этом я закончу свою мысль, чтобы с головой погрузиться в поиски той Тардикаки, которую я прежде боготворил.
That is what I want, and I have made up my mind, but...
Это то, чего я хочу и я принял решение, но...
Now I've made a decision and my mind's made up. Nothing you can say is going to change it.
Это твердое решение и, чтобы вы ни сказали, не изменю его.
Is it all right if I haven't made up my mind about you yet?
А ничего, что я пока ещё не решила, нравишься ли мне ты?
Because... my mind is not made up.
Потому что... решение не за мной одним.
If your mind is made up, then it's my job to fire her.
Если вы так решили, то это моя обязанность уволить ее.
My mind is already made up.
Я уже всё решил.