English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My personal favorite

My personal favorite translate Russian

102 parallel translation
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом : два штрафных за высокое подн € тие клюшки.
It's my personal favorite.
Моя любимая.
But my personal favorite would have to be that we had to invent the helmet.
Но мой любимый факт заключается в том, что мы были вынуждены изобрести шлем.
Synthetic heroin. My personal favorite.
Синтетический героин - мой любимый.
The helmet is my personal favorite.
Шлем - моё любимое.
My personal favorite was the Freudian with the prostate problem.
А мне больше всех понравился тот фрейдист с простатитом.
Tawny Madison, my personal favorite, Gwen DeMarco!
Пропустите, это меня. Тони Мэдиссон, ваша любимица Гвен ДеМарко.
Here's a small sampling from our collection- - prestige, exhilaration, and, oh, my personal favorite, brash.
Здесь вот небольшая выборка из нашей коллекции... престижные, волнительные, и, внимание, мои любимые, дерзкие.
C is my personal favorite.
- Ц - моё любимое.
The crow bar. Or my personal favorite...
А это - мой любимый приём.
White, being legal. Black, being illegal, and my personal favorite color, gray.
белые, то есть законные, черные, незаконные, а также моего любимого цвета - серые.
But my personal favorite is the unique combination... of week-old potatoes and tropical heat.
Но мое излюбленное средство - это уникальное сочетание лежалой картошки и тропическое жары.
My other interviews have pinned you as a mass murderer, bloodsucker, pimp, profiteer, child killer, and my personal favorite "yuppie Mephistopheles."
Газеты изображают вас убийцей миллионов, кровососом, сутенёром, аферистом, растлителем детей и моё самое любимое прозвище - яппи-Мефистофелем.
And my personal favorite, the fabulous futon.
... или мой любимец - диван-кровать.
And my personal favorite,'Don't worry, it happens to lots of guys.'
- "Расслабься. Это случается со многими".
The device that Timothy is strapped to, is my personal favorite.
Устройство в котором он заключен, мое самое любимое.
That's my personal favorite.
Это понравилось мне больше всего.
And my personal favorite, oktoberfest maidkins.
А это мой любимый. Девушки с Октоберфест.
And, my personal favorite, x - ray specs.
И мои любимцы, очки с рентгеновскими лучами.
The first exit, my personal favorite, is six hours in.
Первый поворот, мой любимый, встречается через 6 часов.
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку, но не менее важный - Эластичный Эд, мой любимчик.
And my personal favorite, Short People.
И моя любимая - Short people. [Песня Рэнди Ньюмана]
And, my personal favorite, Angelina Jolie.
И мою личную любимицу, Анджелину Джоли.
The device Timothy is strapped to is my personal favorite.
Для Тимоти я выбрал любимое орудие пытки.
It's my personal favorite.
Это мои любимые.
Frank Lloyd Wright's most recognized work, My personal favorite is Graycliff.
- самая узнаваемая работа Фрэнка Ллойда Райта ( известный архитектор ), мне лично больше нравится Грейклиф.
Also known as bull nettle, the Devil's tomato, and my personal favorite, the apple of Sodom.
Также известен как бычья крапива, дьявольский помидор, и моё любимое название : содомское яблоко.
So, here is ( chuckles ) my personal favorite song,
Это моя любимая песня.
That's my personal favorite.
Мой любимый
HIV, acquired SCID, or, my personal favorite, cancer.
[недостаточность сильная комбинированная иммунная] Или мой любимый вариант :
But my personal favorite, boyfriend, is the Schimmelpenninck panatella.
Но моя любимица, дружок, это Schimmelpenninck panatella.
Or testicle, cow brain, or my personal favorite, pig rectum, with a side order of sphincter.
Или яичко, или коровий мозг, или, моё самое любимое, свиная прямая кишка... со сфинктером на гарнир.
But the next room is my personal favorite.
Но есть комната, которая мне нравится больше всех.
My personal favorite song is "the mr. Plow theme song."
Моя любимая песня это "Песня мистера Плуга".
And my personal favorite,
И мой любимчик,
And my personal favorite...
А этот мой любимец...
Another way would be, expeditious, swift or my personal favorite, greased lightning.
Другой способ был бы быстрым, стремительным или, как мне нравится говорить, скорым, как молния.
lobster alla diavolo, my personal favorite.
дьявольский лобстер. мой любимый.
My personal favorite?
Мой личный любимчик?
Diviners, sage, witch hazel. But my personal favorite... Vervain.
Прорицатель, шалфей, гамамелис... но моя любимая... это вербена.
My personal favorite.
Мой любимый.
And my personal favorite, Gunning with God.
И моё самое любимое : "Cтреляй с Богом".
coming up next, is my personal favorite, the brand new Chicane.
А сейчас мой любимый этап - Ежевичный лабиринт!
Which brings us to my personal favorite, you got the Happier Divorced Guy.
Который приводит нас к моему фавориту : разведенный, и еще более счастливый!
My phone's been blowing up all day, and this is my personal favorite shot...
Мой телефон не умолкает весь день, а вот это мой любимый кадр...
And now for my personal favorite... wax Abraham Lincoln, right over... oh, no!
А теперь, мой личный любимец.. Восковой Авраам Линкольн, прямо вот.. О нет!
Jonathan Daken, and, my personal favorite, Lester Collins.
Джонатан Дейкен, и мой любимый - Лестер Коллинз.
My personal favorite... an exaltation of larks.
Мое любимое... это стая жаворонков.
And, my personal favorite, exhibit "C" :
И моё любимое, доказательство "С" :
- Oh. Yay. My favorite kind of personal questions.
О, мой любимый вид личных вопросов.
O negatives, some as, and, my personal favorite, b positive.
В больницу был завоз крови, так что я взяла первую отрицательную, и мою любимую, вторую положительную

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]