English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Napoleon

Napoleon translate Russian

761 parallel translation
Napoleon Brandy.
- Брэнди "Наполеон".
And I thought our old friend Napoleon might still be at home.
И я думаю, наш старый друг "Наполеон" все еще дома.
Nice fellow, Napoleon.
Хороший приятель, этот "Наполеон".
Real Napoleon. Look.
Ќасто € щий ЂЌаполеонї. — мотрите.
Like Napoleon before Austerlitz, or before Waterloo.
Как будто я - Наполеон до Аустерлица. Или до Ватерлоо.
I danced before Napoleon.
Я танцевал перед Наполеоном.
And next, we see the ill-starred Maximilian... established as Emperor of Mexico by Napoleon Iii.
Далее мы можем видеть несчастного Максимилиана I, который при поддержке Наполеона Бонапарта был коронован императором Мексики.
Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
This my friends, is Napoleon, Emperor of the French... whose overwhelming ambition swept him to world power.
А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.
Giddap, Napoleon.
Ну пошла, родимая.
Go on in and get some of that Napoleon Brandy before it's all gone.
Давайте, и отведайте "Наполеона", пока он не кончился.
Since coming here, I have discovered I am Napoleon Bonaparte.
Прибыв сюда, я обнаружил, что я Наполеон Бонапарт. "
NOT FOR NAPOLEON.
Не для Наполеона.
My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week.
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
The Arc de Triomphe, built to greet Napoleon's army.
Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии!
Napoleon and Josephine.
- За Наполеона и Жозефину!
Once Marshal Ney sat at this desk and Napoleon too.
Однажды маршал Ней сидел за этим столом и Наполеон тоже.
After all, my grandfather served under Napoleon.
В конце концов, мой дедушка служил у Наполеона.
I don't think I'm any Napoleon but I've come a long way since the old Eighth.
Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта.
Well, he said they named a brandy after Napoleon... and they made a herring out of Bismarck.
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ... имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
They named a brandy after Napoleon. They made a herring out of Bismarck.
Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,..
Napoleon did that to you?
Наполеон так поступил с вами?
Napoleon asked me to welcome you.
Наполеон попросил меня встретить вас.
I am la comtesse de trignonai du chenfrais. And i'm the queen of spain. And i'm the emperor napoleon.
Я графиня Де тригнона ду шенфре а я королева Испании а я император Наполеон
Signed Napoleon Bonaparte, in the general's own unmistakable handwriting.
Подписано : Наполеон Бонапарт. Почерк генерала невозможно спутать.
Napoleon Iii used to have this room with Eugenie.
В этой комнате обычно останавливался Наполеон III с Евгенией.
- I'm taller than Napoleon.
- Я выше Наполеона.
No, you cheap imitation Napoleon.
Я тоже, жалкое ты ничтожество.
Napoleon!
Наполеон!
"ls it informal, or should I wear my Napoleon hat?"
Это неофициальный визит, или я должен надеть свою треуголку?
Look at Napoleon and Louis XIV.
- Конечно, мало. Когда вырасту, я тоже буду много есть.
Hotel Napoleon Good, you and Dupont can come back.
Гостиница Наполеон. Ладно, всё отлично, можете возвращаться.
Is the Napoleon a good place?
Вы хорошо устроились в Париже?
So Napoleon said :'Let my white panache be your rallying point'?
Наполеон сказал : "Равняться вам на мой белый султан"?
"Napoleon was 1,000 miles away, " and the streets of Moscow were excellent for parades. "
" Светило солнце, Наполеон стоял за тысячи миль,
That brute, Napoleon.
Я видела ее на карте.
Here's the Bolkonsky that's going to beat Napoleon.
Болконский хочет одолеть Наполеона!
He's beginning to feel quite sorry for Napoleon.
Ему уже даже стало жаль Наполеона.
Napoleon met with Emperor Alexander of Russia, for the purpose of discussing a treaty of peace.
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор.
And on 12th June 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman into Russia.
Двенадцатого июня 1812 года Наполеон Бонапарт во главе двухсоттысячной армии перешел реку Неман и вошел в Россию.
As soon as Napoleon approaches, the peasants run off with their grain.
Как только Наполеон подходит к деревне, крестьяне и крепостные бегут, прихватив с собой весь скарб, лошадей и зерно.
- To the army to fight Napoleon.
В армию. Наши войска надеются дать отпор Наполеону у Бородина.
Damn you, Napoleon.
Будь ты проклят, Наполеон!
We've taken the worst that Napoleon has to offer.
Мы выстояли против самого худшего, что имел предложить Наполеон.
Marcel, my cook there, once dished up a mess Napoléon would give him a blue ribbon for.
Марсел, мой повар, однажды готовил для самого Наполеона, за что получил голубую ленту.
- You favor my Napoléon, huh?
- Нравится мой Наполеон?
- Do you think you're Napoleon?
У всех великих было много цыплят.
" Napoleon Bonaparte.
" Наполеон Бонапарт.
Because I regard Napoleon as a monster?
Ты думаешь, я считаю Наполеона исчадием ада?
Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them.
Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
To be the subjects of Napoleon?
Стать подданными Наполеона?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]