English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Natural selection

Natural selection translate Russian

121 parallel translation
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths of life itself?
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
Natural selection!
Естественный отбор!
The biologist Alfred Russel Wallace co-discoverer of evolution by natural selection.
от биолога Альфреда Рассела Уоллеса, со-открывателя теории эволюции, основанной на естественном отборе.
Long ago, there was a kind of natural selection among the worlds.
Давным-давно происходило некое подобие естественного отбора миров.
But if artificial selection makes such changes in only a few thousand years what must natural selection working for billions of years, be capable of?
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
That the mechanism of evolution is natural selection was the discovery of Charles Darwin and Alfred Russel Wallace.
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
Many people were scandalized by the ideas of evolution and natural selection.
Многие люди были возмущены идеями эволюции и естественного отбора.
Natural selection, which makes the music of life more beautiful as the eons pass.
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков.
With reproduction, mutation and natural selection the evolution of living molecules was well underway.
Благодаря репродукции, мутации и естественному отбору эволюция живых молекул пошла полным ходом.
We sometimes represent evolution as the ever-branching ramifications of some original trunk each branch pruned and clipped by natural selection.
Иногда мы представляем эволюцию как ветвистое дерево, где ветки растут от одного основного ствола, и каждая ветвь подрезана естественным отбором.
Nucleic acids, enzymes, the cell architecture every cell is a triumph of natural selection.
Нуклеиновые кислоты, ферменты, структура клетки. Каждая из них - триумф естественного отбора.
And one quality that sets life apart is its complexity slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
Уникальность жизни заключается в её сложности. Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
Mutation and natural selection are basically random processes.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
Natural selection was underway.
Начался естественный отбор.
Perhaps for some minds, the most difficult step to comprehend in the theory of natural selection, is the enormous leap from the higher apes to 20th century man.
Возможно, для негров наибольшую трудность в постижении естественного отбора представляет гигантский прыжок от развитых обезьян к человеку двадцатого века.
It's called the process of natural selection.
Это называется процессом естественного отбора.
I'm completing a process of natural selection.
Завершаю процесс естественного отбора.
Tell them about your theory of natural selection.
Расскажите о вашей теории естественного отбора.
Natural selection.
Естественный отбор.
I came in first. Guess that's what they call natural selection.
Полагаю, это называют естественным отбором.
We're just a function of natural selection, man... the new race.
Мы контролируем природный отбор... новая раса.
Natural selection is a process In which weak and inferior genes Are weeded out of the gene pool.
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи.
The Suliban don't share humanity's patience with natural selection.
То что вы называете трюками, мы называем прогрессом. Знаете ли вы, что ваш геном почти идентичен, с обезьяной?
I mean, that's just natural selection.
В смысле, это как естественный отбор.
Natural selection.
Естественный отбор...
Natural selection. Now that is a principle of nature.
Естественный отбор - вот это закон природы.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate?
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
is it not a process of natural selection?
Разве это не естественный отбор?
Natural selection favours the loud and aggressive.
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
Perhaps you've read On the Origin of the Species by Means of Natural Selection by Charles Darwin?
Может, читали Происхождение видов путем естественного отбора Чарльза Дарвина?
But the simple truth is, more and more scientists... scientists, not theologians... have said that when you examine the intricacies of the human cell... the mathematical equations of DNA... you simply cannot conclude... that it's all explained by natural selection.
Но, как оказывается, всё больше и больше учёных – учёных, а не богословов – говорят, что когда исследуешь лабиринты человеческой клетки, математические уравнения ДНК, просто-напросто нельзя объяснить всё это естественным отбором.
Natural selection is what it is.
Естественный отбор, вот что это.
Natural selection, the process by which the strongest, the smartest... the fastest reproduced in greater numbers than the rest... a process which had once favored the noblest traits of man... now began to favor different traits.
Естесственный отбор, процесс благодаря которому, Сильнейшие, умнейшие, быстрейшие размножались лучше остальных... процесс, который когда-то поощрял благороднейшие человеческие черты... теперь отдавал предпочтения другим
Because while the state school it says to them that they are animals product of a natural selection we say to them that God loves them.
И в то время как общественные школы говорят им, что они животные, результат естественного отбора, мы говорим им : Бог вас любит.
This is natural selection.
Это естественный отбор.
Natural selection, not a divine designer, was the sculptor of life.
Естественный отбор, а не всевышний создатель, является скульптором жизни.
So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable.
Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной.
Evolution by natural selection is supported by mountains of evidence.
Эволюция на основе естественного отбора поддерживается горами свидетельств.
Natural selection sucks.
Естественный отбор — отстой.
- It's called natural selection, isn't it?
- Это называется естественным отбором, не правда ли?
It was natural selection.
Это натуральный отбор.
Assimilation and natural selection.
Ассимиляция и естественный отбор.
I think that it's a logical place to find each other because this place works almost as a natural selection for people that have this intention to jump off the margin of the map, and we all meet here where all the lines of the map converge.
Думаю, что это правильное место для встреч. В этом месте существует естественный отбор. Оно для людей, которые очень хотят заглянуть за край глобуса.
What Does That Say About Natural Selection?
Что там говорится, в теории естественного отбора?
Screw Natural Selection.
И наплюем на естественный отбор.
yeah! Natural selection at work.
Естественный отбор в действии.
The frogs, or possibly the snakes, evolved into vicious killing machines, honed by the merciless forces of natural selection and intelligent design.
Лягушки или, может быть, змеи, развились в жестокие машины убийства выточенные беспощадной силой естественного отбора.
It's a natural selection, survival of the fittest, in a fashion jungle.
Это естественный отбор, выживание сильнейших, в джунглях моды.
you're not allowing natural selection to do its work.
Вы препятствуете естественному отбору.
I am in favor of natural selection.
- Чего?
This way, it's just natural selection.
- Нет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]