English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nearsighted

Nearsighted translate Russian

41 parallel translation
Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted.
Их часто путают даже те, кто не страдает близорукостью.
I think we've got a nearsighted cider customer.
Кажется, у нас появился близорукий клиент, жаждущий сидра...
He had weak hands and nearsighted eyes.
У него были слабые руки и близорукие глаза.
What a masquerade that shouldn't have fooled a nearsighted baboon at mating time.
Устроила маскарад превратила его в дурака, слепого бабуина в брачный период
Did you hear the one about the nearsighted turtle... who fell in love with a helmet?
Вы слышали анекдот о близорукой черепахе, которая влюбилась в каску?
Then there's the one about the nearsighted snake... who proposed to a piece of rope!
Тогда вот еще один анекдот про близорукую змею,.. которая сделала предложение куску веревки!
- I'm nearsighted.
- У меня близорукость.
- Yeah, I'm nearsighted.
- Да, я же близорук.
I don't care if you're hip or square, if you're nearsighted or farsighted, if you're straight, gay, or Republican!
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
- Don't you think he had to be nearsighted?
- Тебе не кажется, что он был близоруким?
He was convinced Monet was nearsighted.
Он убежден, что Моне был близорук.
"Oh, she was completely nearsighted" She couldn't tell one of you from the next
- Она была очень близорукая.
What are you? Nearsighted?
Вы что, близорукий?
And a nearsighted mechanic.
Близорукий механик.
I had a checkup on her vision, and I found that she was myopic. It's nearsighted- - Nearsighted, but...
Незадолго до убийства я проверял её зрение и обнаружил, что у неё миопия, то есть она близорука.
Yeah, I know. "Nearsighted little cockroach," or something like that.
Да, я знаю "близорукий мелкий таракан", или что-нибудь вроде того.
You are too nearsighted for me.
И слишком близорук.
Right's a little nearsighted.
Правый немного близорук.
Ann is nearsighted. It could have happened to anyone.
Энни слепа как крот.
.. my pimply adolescent, my nearsighted guy. lt was Paolo.
... мой прыщавый подросток, мой близорукий парень. Это был Паоло.
Then now, I have to sit here and listen to your crappy, nearsighted, self-involved theories about my life.
И теперь я должна сидеть здесь, и слушать все твои бредовые, близорукие, самоувлеченные теории о моей жизни.
She's nearsighted. Is that supposed to make people take her seriously?
Это должно заставить людей принимать ее всерьез?
Am I speaking Urdu? She's nearsighted, Boyd.
Она близорукая, Бойд.
Who's nearsighted. She also has asthma.
А еще у нее астма.
Always sticking up for nearsighted babies.
Постоянно придираюсь к близоруким малышам.
It's not just nearsighted babies.
Это не просто близорукие малыши.
All we've got is a skinny Flash, an Indian Aquaman, a nearsighted Green Lantern, and a teeny, tiny Dark Knight.
У нас есть только тощий Флеш, индийский Аквамен, близорукий Зелёный Фонарь и крошечный Тёмный Рыцарь.
Nearsighted?
Близорукость?
He came to me one time and told me he wished he was nearsighted so that he could have glasses like Harry.
Пришел однажды ко мне и говорит, что хочет стать близоруким и тогда он сможет носить очки, как Гарри.
No, actually, I'm nearsighted.
- Нет, вообще я близорукий.
The testimony of one angry, nearsighted neighbor shouldn't outweigh all other evidence.
Свидетельство одного раздражённого близорукого соседа не может перевесить другие доказательства.
I could go Eastern Box, or spur thighed, or nearsighted loner.
Я могу выбрать породу Истерн Бокс, или Средиземноморскую, или Близорукую одиночку.
I'll never be a pilot. I'm too nearsighted.
У меня такое зрение что меня не возьмут управлять самолётом.
I'm nearsighted, and I have arrhythmia.
Я близорукий, и у меня аритмия.
I'm... I'm a little nearsighted, so this helps me.
Я... я немного близорук, так что, мне так удобней.
Dani's a little nearsighted.
Дани немного близорукий.
'Cause there's a lot of gorgeous blondes out there who don't believe they can land a short, nearsighted scientist.
Потому что там много великолепных блондинок там кто только не верит что они могут посадить низкого, близорукого ученого.
I'm a little nearsighted, I'm not blind.
я слегка близорук, но не слепой.
Records are kept confidential, but trust me, if she was listed in any of them, your nearsighted wonder girl would have found her.
Записи хранятся в режиме конфиденциальности, но поверьте мне, если бы она была упомянута хотя бы в одной из них, ваша близорукая чудо-девочка нашла бы ее.
You'll notice she's extremely nearsighted and has trouble... Navigating her environment.
Вы увидите, что она очень близорука, и ей трудно ориентироваться в воде.
I'm a bit nearsighted.
Я немного близорук.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]