Neat translate Russian
1,522 parallel translation
This is as high as you get, a theory that ties your case up in a neat little bow, but you don't have a lick of substantiating proof.
В твоём понимании - это кайф. Теория, увязавшая все детали этого дела воедино, одним изящным росчерком. Но у тебя нет никаких реальных доказательств.
There's something real neat.
Что?
See, skinny, socially privileged white people get to draw this neat little circle.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb.
Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
And I'm a neat freak.
Я фанат чистоты.
He's a cartoonist for the local paper, which is really neat, because I like to draw too.
Он художник, в местной газете. Это хорошо, ведь я тоже рисую.
I told you to look neat.
Чтобы ты был аккуратен и опрятен.
Tell me you're not afraid that I'm not gonna come along and upset your neat little applecart.
Скажи, ты не боишься, что меня не будет рядом, и твои чудесные планы окажутся нарушены?
Ridiculously neat.
Чистое до смешного.
I've never seen such clean dry neat looking, dead flesh.
Никогда не видел такой чистой, сухой, аккуратной мертвой плоти.
For such a neat monster, I'm making an awfully big mess.
Ужасно большая заваруха, для такого опрятного монстра, как я.
But... I'd rather remember my old playmates as they were - neat, clean little packages.
Я бы с большим удовольствием запомнил своих друзей в виде аккуратных маленьких свертков.
Well, that's a neat trick, considering i was asleep - At least trying to sleep.
Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Neat. What's this?
- Круто, а что это?
Oh, neat.
Прикольно.
Hey, this, uh, this lipstick is kinda neat.
Эй, эта... помада.. такая классная!
Most of the asteroids orbit in a neat belt between Mars and Jupiter,
Большая часть астероидов движется по орбитам между Юпитером и Марсом.
Neat! Do you understand what this means?
Ты понимаете, что это значит?
HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again.
Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.
There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look...
В сундучке Альваровей много вещей интересных, посмотри.
Matt, don't come in here. The air's like neat Chianti.
- Мэтт, не заходи сюда - воздух пропитан парами "Кьянти".
It's clean, it's clear, neat, absolute.
Это чистый, то становится ясно, аккуратные, абсолютно.
You don't gotta be neat about it.
Вы не Gotta Be аккуратные об этом.
How neat he is, and plump, this war criminal.
До чего же он опрятный и сытый, этот военный... Преступник.
Sounds pretty neat what your daddy's planned. Me, too!
Да, здорово!
In our cozy retreat Kept all neat and tidy
В нашем укромном местечке Будет чисто и уютно
That's really neat.
Куда яснее.
Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program.
Операция "Блэкбрайр" была задумана, как секретная программа Эн.И.Эй.Ти.
The letters are a little too neat for someone to have written with the wrong hand.
Буквы слишком аккуратные для написанных другой рукой.
Neat.
Приколько.
- No, but I think they're pretty neat.
- Не, но я считаю что они клёвые.
You guys wanna hear something neat?
Хотите узнать кое-что интересное?
Because they're neat?
Потому что они чистые?
Let them listen, they agreed now a good, neat, naive man,... akit onto their own side claimed.
Ну, послушайте, ну, вот вы нашли сейчас доброго, хорошего, наивного человека, перетянули его на свою сторону. - Какая рифма от слова "косы"?
Ready, neat All of the city with a word with him
Безотказный, добрый... Ну, весь город на него вот так вот...
The neat one has to help it, the bad one
Хорошему надо помогать, а плохого надо...
They would have worked properly, already for a long time at home could be, and they would not jump about in the discotheque until a morning, all neat men.
Работали бы нормально, давно бы уже дома были, а не на дискотеки плясали до утра, как все добрые люди.
That's neat.
Это редкость.
- It's neat.
- Это точно.
That's neat. Did you fill the cup or not?
Ты заполнил стаканчик или нет?
Pretty neat, huh? Don't complain, there's worse.
А могло быть по-другому, наоборот.
Isn't that neat?
Здорово, правда?
They're not real, so they last forever. Isn't that neat?
Они искусственные, так что они никогда не завянут.
That's really neat.
Ясно.
Neat.
Мило.
Uhm, neat.
Хм, мило.
Would you like to see something else that's really neat?
Хочешь посимотреть, что действитльно мило?
Neat.
Круто.
Your thesis is a bit neat.
- Не переведено -
- So neat.
- Так четко.
Not so neat.
Сработано не чисто.