Necromancer translate Russian
55 parallel translation
The way of the necromancer.
Жизнь колдуна.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
Если у тебя есть враг, ты можешь заказать некроманту, чтобы тот превратил его в зомби.
- Oh, he's a necromancer. - Power over the dead.
Власть над мертвыми.
- Your style's not going to cut it with a necromancer.
Твой стиль не пройдет с некромантом.
- Necromancer tried to make a deal with me.
Некромант пытался заключить сделку со мной. Что?
Me, necromancer. You, dead.
Ты пальцем меня не тронешь.
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic.
- Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
In my presence he has railed against your eminence, calling you a necromancer, a pimp, accusing you of using evil ways to maintain your hold over the king.
- При мне он клеветал на ваше преосвященство, называя вас некромантом и сводником, обвинял в том, что вы зловредными способами влияете на короля.
There is a great evil in our land The vile necromancer, Mort Kemnon.
Страшное зло появилось на земле нашей - гнусный некромант, Морт Кемнон.
Face us, necromancer!
Лицом к лицу, некромант!
Penny can only be holding necromancer potions, which are only effective against wraiths and day-walkers, and there are no more of either left to be drawn.
У Пенни могут быть только зелья некроманта, которые эффективны только против призраков и дневных бродяг,... и их не осталось среди тех, что в колоде.
They think I'm a necromancer and they leave me alone.
Они думают, я некромант и поэтому не трогают.
We are going after the necromancer, and we are taking her out.
Мы идем за некромантом и убираем её.
You are a great necromancer.
Ты - великая некромантка.
Just wanted to inform you that I have the necromancer and Sheriff Northman in custody.
Я просто хотел поставить Вас в известность о том, что у меня есть некромант. и шериф Нортман в заключении.
I've been told I'm under the spell of a necromancer.
Мне сказали, что я под заклинанием некроманта.
But she was a powerful necromancer.
Она была могущественным некромантом.
Better for a little pain now, than to be able to escape again if the necromancer resumes her sorcery.
Лучше потерпеть сейчас, чем иметь возможность выбраться, если некромантка продолжит колдовать
You're... not a necromancer.
Ты.. не некромант.
Poor, tormented souls summoned from their rest by the necromancer's art.
Несчастные души призывались из их мира некромантами.
Necromancer!
Некромант!
From out of the darkness a Necromancer has come.
Из глубокой тьмы... пришел Некромант.
Now, a Necromancer. Are you sure?
Некромант, ты в этом уверен?
They speak of a Necromancer living in Dol Guldur.
Они говорят о Некроманте, живущем в Дул Гулдуре.
This Necromancer is nothing more than a mortal man.
Этот Некромант всего лишь обычный смертный.
And a human sorcerer who calls himself "The Necromancer" has taken up residence in a ruined fortress.
И маг, называющий себя "Некромант" который захватил крепость, в разрушенном замке.
There is an alliance between the orcs of Moria and the Necromancer in Dol Guldur.
Орки Мории объединились с Некромантом в Дол-Голдуре.
Beware the Necromancer...
Опасайся Некроманта...
- But it can not be the Necromancer.
- Но это не может быть Некромант.
Also, Ryan the Necromancer beseeches thy help in finding his inhaler.
Также, Риан Некромант примет любую помощь в поиске своего ингалятора. Что?
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer.
Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Necromancer.
Некромант.
Uh, Necromancer - - uh, witches, sorcerers, dark magic, mostly with dead people.
Некроманты - ведьмы, колдуны, тёмная магия, чаще всего с мёртвыми.
N-necromancer!
Некромант!
Burying the necromancer.
Хоронят некроманта.
Nazi necromancer dicks? Pass.
Наци-некроматские мудаки?
Necromancer?
Некромант.
Is it gonna turn me into this evil necromancer.
Превратит меня в злого некроманта?
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Your goal : Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic.
Ваша цель : подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Okay. But if I kill the necromancer before you do, then you don't go to Christmas or Thanksgiving at aunt Rachel's.
Но если я убью некроманта до тебя, то ты не пойдешь на Рождество и День Благодарения к тете Рейчел.
We're looking for a necromancer.
Мы ищем некроманта.
We seek this necromancer.
Мы ищем этого некроманта, но почему?
Mm-mm. We are here, so Tristram Steelheart, lord of the sky spiders, can slay the necromancer.
Мы здесь, чтобы Тристрам Стальное Сердце, повелитель небесных пауков, смог убить некроманта.
- You've reached the necromancer's workshop.
- Вы дошли до мастерской некроманта.
You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer.
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет.
"A man or a woman who is a medium or a necromancer shall surely be put to death."
"Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти."
You operate here under my approval, yet they call you "necromancer" and "speak of corpse bothering".
Пока вы лечите от моего имени, вас стали называть некромантом и говорить об оживлении мёртвых.
Do you seek to make the dead speak like a necromancer?
Хотите заставить мёртвого заговорить, как некромант?
You're his necromancer.
Вы — их некромант.
- The necromancer or not? - I'm so up to here with you.
- Ты у меня уже воот тут сидишь.