English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Need to talk to you

Need to talk to you translate Russian

4,580 parallel translation
( Samantha ) John, the police need to talk to you.
Джон, ты нужен полиции.
I need to talk to you for a moment.
Мне нужно поговорить.
I need to talk to you.
Мне нужно поговорить с вами.
I need to talk to you about my wife!
Нужно поговорить о моей жене!
I need to talk to you.
Мне надо с тобой поговорить.
Carmen, I need to talk to you, too.
Я тоже хотела с тобой поговорить, Кармен.
I need to talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить.
Holly, something I need to talk to you about.
- Холли, нам надо поговорить.
Uh, but I really need to talk to you about your stepdaughter.
Но мне очень нужно поговорить с вами о вашей падчерице.
Please. I really need to talk to you.
Пожалуйста, мне правда нужно с тобой поговорить.
Please, I-I really need to talk to you.
Пожалуйста, мне правда очень надо поговорить с тобой.
I just need to talk to you because I, uh... I made a decision, and... and I need you to, um...
Я просто должна поговорить с тобой, потому что я... я приняла решение, и мне надо, чтобы ты... просто поддержала меня, потому что я знаю, что ты возможно не поймешь, ладно?
I need to talk to you later.
Надо будет потом перетереть.
I need to talk to you.
Мне нужно с вами поговорить.
I just need to talk to you.
Мне просто нужно поговорить с тобой.
I really, really need to talk to you.
Мне очень, очень нужно поговорить с тобой.
You need your rest from work, you need to talk to your patients 24 / 7, and I try to leave you alone, but I never get the time just to be angry, too.
Тебе нужен отдых, тебе нужно разговаривать с пациентами 24 / 7, и я пытаюсь оставить тебя одного, но у меня даже нет времени злиться.
Both Vincent and Tess need to talk to you.
Оба, и Винсент, и Тэсс хотят поговорить с тобой.
Vincent and Tess need to talk to you.
Винсент и Тэсс хотят поговорить с тобой.
No, I really need to talk to you.
Нет, мне нужно поговорить.
I need to talk to you about Mike.
Мне нужно поговорить с тобой о Майке.
I need to talk to you, Matt.
Мне нужно поговорить, Мэтт.
Oh, good, I need to talk to you guys.
Оу, хорошо, мне нужно поговорить с вами, ребята.
Barry, I need to talk to you.
Доктор Уэллс...
- Just need to talk to you, Albert.
- Мы просто хотим поговорить, Альберт.
Look, I need to talk to you about something, okay?
Мне нужно с тобой поговорить, хорошо?
I need to talk to you about.
О чём мне надо поговорить с тобой.
Proctor, I need to talk to you.
- Проктор, нам надо поговорить.
Nick, I really need to talk to you.
Ник, мне очень нужно с тобой поговорить.
I came here today'cause I need to talk to you about a Gordon Mosley.
Я пришла к вам потому, что мне нужно спросить о Гордоне Моузли.
- You need to talk to somebody.
- Тебе нужно с кем-то поговорить.
I will do whatever I can to help find Monroe, but when this is over, I'm gonna need to have a more, you know, in-depth talk about... well, there will be plenty of time for that.
Я сделаю всё возможное, чтобы найти Монро, но потом, мне будет нужен более, ну, знаете, серьезный разговор о... Для этого времени будет предостаточно.
I just need to know if you were helping Mommy talk to Drill tonight.
– Что такое, папочка? – Все хорошо, милая.
Look, if you need to talk, get something off your chest, I'm here.
Слушай, если тебе нужно поговорить, снять груз с души, я здесь.
Jordan, I need you to talk to Boone.
Джордан, иди поговори с Буном.
We need you to talk to somebody.
Ты должен кое с кем поговорить.
And just so you know, if it gets rough at this memorial, if you need to talk about anything, you call me.
И знаешь, если всё пойдёт не очень гладко, и тебе нужно будет поговорить о чём-то, просто позвони мне.
I need you to talk QDubs off the fence.
Поэтому надо, чтобы ты уговорил КьюДабса.
I need you and Bobbi to talk to witnesses in the area, see if we can track down where this guy went.
Мне нужно, чтобы вы с Бобби поговорили с очевидцами, и попробовали узнать, куда он направился дальше.
Come on, I need you to talk to me for, like, the next 42 hours.
Давай же, мне нужно, чтобы ты со мной разговаривал где-то следующие 42 часа.
I need you to talk to him, find out why.
Мне нужно, чтобы ты с ним поговорил и узнал почему.
You and me need to talk right now.
Нам с тобой немедленно нужно поговорить.
You need to talk to her.
Поговори с ней.
I'm gonna need you to talk to her.
Я собираюсь нужно, чтобы вы поговорить с ней.
Whatever you need or want to talk about, you come to me.
Если тебе будет что-то нужно, или захочешь поговорить, обращайся.
Well, I think we need to talk, don't you?
А я думаю, нам надо поговорить.
Well, if there is someone out there doing dark magic, you know who we need to talk to.
Что ж, если кто-то занимается темной магией, ты знаешь с кем нам нужно поговорить.
Me and you need to have a little talk.
Нам с тобой нужно провести беседу.
I think you need to talk to somebody, Teddy.
Я думаю, тебе стоит поговорить с кем-то об этом, Тедди.
You need to talk.
Ты должна заговорить.
You need to talk to Sara.
Поговори с Сарой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]