English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Newsweek

Newsweek translate Russian

73 parallel translation
That was quite a picture of you on the cover of Newsweek.
Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик.
You're the first cover of Newsweek I ever met personally.
Ну, вы же - первая обложка Ньюсвик, которую я встретила лично.
And not to win a cash prize and get their pictures in Time and Newsweek.
И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up front at demonstrations "just to be nice."
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
Newsweek, please.
Пожалуйста, "Ньюсуик".
Not after your picture was in Newsweek playing horsey.
Не после того как в НьюсВик твою фотку опубликовали, когда ты типа в "Лошадку" играл.
He made the cover of Newsweek.
Он был на обложке журнала NewsWeek.
And my contacts at Time and Newsweek tell me they're both raves.
В "Таймс" и "Ньюсвик" все в восторге.
There have been a number of reports in reputable news media Time, Newsweek, our own NBC that you've gone beyond legal means as a prosecutor that you've intimidated, even drugged witnesses bribed them, and urged them to commit perjury.
В прессе, в Таймс, Ньюсвик и на NВС, появилось несколько отчетов о том, что вы значительно превысили свои должностные обязанности прокурора. Что вы запугивали и даже подпаивали свидетелей. Подкупали их.
Not unless you wanna read about it in Newsweek.
Нет, если не хотите прочесть об этом в "Нюсуик".
But when he was first president, they called him'the wimp - president', I mean this was the cover of'Newsweek';
Когда он вступил в должность, его называли "президент-тряпка" - прямо в " Newsweek'
I read in Newsweek some 14-year-old kid cracked the ATT computers.
Я читал в Ньюсвике, парнишка в 14 лет взломал ATTcomputers.
There's the cover of'People'and'Time'and'Newsweek.'
Это привлечет внимание людей в "Тайм" и "Ньюсуик"
But you take a picture of somebody committing the act of murder, they'll put you on the cover of Newsweek. You might even win a Pulitzer Prize.
Но если сфотографировать убийство, тогда можно попасть на обложку журнала "Ньюсвик".
Well, I had a job interview today - Newsweek.
Ну, у меня было собеседование на работу, в "Newsweek".
Omaha Steaks, MacWarehouse. Newsweek?
"Бифштексы Омахи", "МакСклад", "Новости Недели"?
Newsweek will print it.
Newsweek сразу же это напечатает.
Good Morning Scottsdale, Time, Newsweek, Popular Mechanics.
Доброе утро Скотсдейл, Тайм, Ньюсвик, Популярная механика.
Says me, says my editor, says Time, says Newsweek.
Верно. По моему- - моему, моего редактора, каждой газеты, которая перепечатала ее на следующий день. По мнению Таймс, Ньюсуик- -
Next guy ahead of me online pays for Newsweek with a credit card is getting stabbed in the eyes.
Следующий парень впереди меня в очереди который будет платить за еженедельник кредиткой получит ножом в глаз.
I'M THE ONE WITH THE SUBSCRIPTION TONEWSWEEK. I KNOW WHAT IT MEANS.
У меня есть подписка на "Newsweek", я знаю, что это значит.
I read in Newsweek how economically depressed places... are like breeding grounds for all kinds of apocalyptic visionaries.
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются всякие апокалиптические секты.
I don't know if you saw it, but Josephine had some photos in the most recent Newsweek.
Вы ещё не знаете - фотографии Жозефин были в последнем номере "Ньюсуик".
This Newsweek article reveals how huge this market could be.
В этой статье из Newsweek показано, насколько огромным может быть этот рынок.
Newsweek will do a cover.
Ньюсвик сделает обложку.
Time, Newsweek, well, everyone's called about the Hoynes thing.
Time, Newsweek, и, ну, все звонят насчёт статьи Хойнса.
Mom subscribes to Newsweek.
- Мама подписывается на "Ньюсвик".
Wasn't she on the cover of Newsweek?
А не она была на обложке Ньюсуик?
Newsweek's calling you!
Вам из "Newsweek" звонят!
Actually, it was Newsweek.
Вообще-то, это был Newsweek.
By going on the cover of Newsweek and saying I'm gay?
Мне сфотографироваться на обложку Ньюсуик и написать "Я - лесбиянка"?
It exists inside Newsweek, too, Jay Mac!
Они еще притаились в журнале "Ньюсуик".
Three board memebers, by the way, are on my phone sheet right now, and they all wanna talk about Newsweek, "Crazy Christians", the sex clubs, and they gonna wanna know why you're not lifting a finger to stop it
Между прочим, сейчас три члена правления звонят мне по телефону и хотят поговорить про "Ньюсуик", "Безумных Христиан", секс-клубы. И они хотят знать почему ты палец о палец не ударила, чтобы это остановить, несмотря на то, что Шелли и я тебя умоляли.
Newsweek?
Ньюсуик?
Screw Newsweek. I
К черту Ньюсуик.
Which is how my sexy wife became the first ginger woman on the cover of Newsweek.
И вот так моя сексуальная жена стала первой рыжеволосой звездой на обложке НьЮсвик. Ничего себе!
I got that from Newsweek.
Я услышала это в новостях.
In fact, here's the cover of Newsweek :
Собственно, вот обложка "Ньюсуик" :
And out of this crisis they're setting up the new Bank of the World according to Time Magazine and Newsweek and the Wall Street Journal and just hundreds of publications, with headlines like
И исходя из этого кризиса они собираются основать новый Всемирный банк согласно "Тайм Мэгэзин", "Ньюсуик", "Уолл-стрит Джорнэл" и сотням других публикаций, с заголовками вроде
- Covers of both Time and Newsweek. - Well...
Он на обложках "Тайм" и "Ньюсуика"
- His dad was editor of Newsweek.
- Его отец работал в "Ньюсвик".
I was short-listed for the Pulitzer last year for my Newsweek piece on high school athletes going pro.
Я был в списке на Пулитцеровскую премию в прошлом году за мою статью в Newsweek про спортсменов-старшеклассников, которые становятся профессионалами.
Anyways, so Bruce is destined to go blue collar his whole life, but instead, he goes and buys an old strat from a pawn shop and just starts wailing on it, starts putting all the pain and the promises and the dreams
Итак, Брюсу предназначено всю жизнь работать на производстве, Но вместо этого он идет и покупает в ломбарде старую электрогитару и просто начинает бренчать на ней, вкладывая всю боль, все обещания и мечты в эту музыку, и вот он уже понимает, что на обложках Times и Newsweek в одну и ту же неделю.
There was a huge article in Newsweek.
Была огромная статья в Newsweek.
I saw a picture in newsweek.
Сделан по фотографии из журнала.
And let me start by quoting from a review of this novel, Atlas Shrugged, that appeared in Newsweek.
Позвольте мне начать с цитаты из рецензии на этот роман ( "Атлант расправил плечи" ), которая появилась в Ньюсвик.
It's, uh, "Newsweek," and it's a magazine.
Вообще-то в "Newsweek", и это журнал.
Last election, Newsweek mentioned you as a possible VP.
Тебя прочили в вице-президенты.
let's see, Newsweek.
Ньюсуик.
See Newsweek?
Видел Newsweek?
Well, Newsweek magazine did say it's good to change careers, right after they laid off all their editors.
Они это написали, когда сократили всех редакторов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]