Niagara falls translate Russian
150 parallel translation
My wife's cousin went to Niagara Falls...
Кузин моей жены отправился на Ниагарский водопад...
- No, I'm in Niagara Falls.
- Уже на Ниагаре.
Where are we going? - Niagara Falls.
Куда мы поедем?
- Niagara Falls, Duffy!
- На Ниагару. - На Ниагару.
Treating me like I was a free trip to Niagara Falls.
Обращаться со мной, как с путевкой на Ниагарский водопад.
Take you up to Niagara Falls if I don't get tired of looking at water by that time.
Отвезу тебя на Ниагару, если мне не надоест вода до этого времени.
A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope.
Работа в банке, это как пересекать Ниагарский водопад по натянутому канату.
So is going over Niagara Falls in a barrel.
Ћегче в бочке в Ќиагарский водопад прыгнуть.
Maybe we thought it was a dream... and we'd wake up with a hangover in Niagara Falls.
Мы жили словно во сне, думая, что с нами ничего и никогда не случится.
Honeymoon in Niagara Falls.
Медовый месяц на Ниагарском водоподе.
- Niagara Falls.
- На Ниагарский водопад.
"Let's visit Niagara Falls."
Пойдем посмотрим Ниагарский водопад.
Two weeks with a good man at Niagara Falls.
Две недели с хорошим мужчиной на Ниагаре.
He wants to go to the Riviera, but I kinda lean towards Niagara Falls.
Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду.
I went to Niagara Falls
Я ездил к Ниагарскому водопаду
Met her at Niagara Falls.
Мы познакомились на Ниагарском водопаде.
Brian's telling me that, in addition to a number of girls... in the Niagara Falls area, that presently... you and he are riding the hobby horse.
Брайан рассказал мне, что в дополнение к множеству девушек... в районе Ниагарского водопада... ты и он катались на весёлой лошадке.
I'm glad it wasn't near the Niagara Falls.
Хорошо хоть на Ниагару не поехали.
Niagara Falls.
Ниагарский водопад.
But when he saw his mom, Niagara Falls.
А как увидел мамашу, так ручьём и потекло.
Niagara Falls, Frankie, angel.
Так ручьём и потекло, солнышко.
Niagara Falls for the honeymoon.
И медовый месяц на Ниагарском водопаде,..
She's always wanted to see Niagara Falls.
она всегда мечтала увидеть Ниагарский водопад.
She thinks we should go to Niagara Falls.
Она говорит, что нам стоит поехать к Ниагарскому Водопаду.
You're dressed for Niagara Falls.
Тебе и Ниагара нипочём.
- What about Niagara Falls?
- Как насчёт Ниагарского водопада?
- Niagara Falls.
- Ниагарский водопад.
No, not Niagara Falls.
Нет, не на Ниагарский водопад
Niagara Falls is like a regular honeymoon place.
Ниагарский водопад - обычное место для медового месяца.
- Go to Niagara Falls.
- Джон, Джон. Едьте к Ниагарскому водопаду.
So John and Clementine are on their way to safety... in Niagara Falls.
Ну, Джон и Клементина на безопасном пути.. к Ниагарскому водопаду.
I will go to Niagara Falls and tell him.
Я поеду к Ниагарскому водопаду и скажу ему.
Have you ever been to, um, Niagara Falls?
Да, да.
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
Niagara Falls, up the Canadian Rockies, and then it's only a few hundred miles to Anchorage.
Hиaгapcкий вoдопaд... B Кaнaдcкиx Cкaлиcтыx горax, и тогдa этo толькo нecколько cот миль до Aнкоpиджa.
You've never been to Niagara Falls
Водопад Ниагарский, ты там не была? То всего лишь вода, воду видела я.
She and her mom went to Niagara Falls.
Она с мамашей уехала на пару дней к Ниагарскому водопаду.
The dead part? Then ransack the house so it looks like a burglary and you get back in this car and we drive like hell back to Niagara Falls.
- Разворотишь всё, как будто ограбление быстро вернёшься в машину, и понесёмся к Ниагарскому водопаду.
She's in Niagara Falls with her mother. Why?
Она на Ниагарском водопаде со своей матерью.
I want you at Niagara Falls in an hour. Maid of the Mist?
Через час будь на Ниагарском водопаде.
- Bruce Nolan is standing by at Niagara Falls, but before we go live to Bruce, we have an announcement to make.
Брюс Нолан стоит у самого Ниагарского водопада, но перед началом его прямого репортажа мы сделаем одно сообщение.
- And now let's go live... to that wacky Bruce Nolan out at Niagara Falls. Hey!
A теперь в эфире жизнерадостный Брюс Нолан у Ниагарского водопада.
Bruce Nolan here aboard the Maid of the Mist in fabulous Niagara Falls.
- Слава Богу! Брюс Нолан ведет репортаж с борта "Туманной девы", с акватории сказочного Ниагарского водопада.
Robert threw up like Niagara Falls.
Роберт извергался, как водопад Ниагара.
- What, Niagara Falls? - Yeah.
- На Ниагаpский вoдoпад?
Sure, put a down payment, get a new car... get you some new clothes, or... a trip to Niagara Falls.
- Конечно, внесем первый взнос, купим новую машину, купим тебе новую одежду и съездим на Ниагарский водопад.
I can't sleep near Niagara Falls.
Я не могу спать рядом с Ниагарским водопадом!
- To Niagara's Falls
- К Ниагарскому Водопаду
I told you, to Niagara's Falls
Я рассказывал тебе, на Ниагарском Водопаде
"good bye, yours till niagara falls, alf."
Паршивый день? Меня уволили, так что...
Niagara Falls?
На Ниагарский водопад?