English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice to have met you

Nice to have met you translate Russian

52 parallel translation
It's nice to have met you.
Приятно было познакомиться.
Nice to have met you.
Было приятно увидеться.
Nice to have met you, Ethel.
Было приятно познакомиться, Этель.
- Nice to have met you.
- Рад был познакомиться, мистер Кэмпбелл.
Nice to have met you.
Приятно было с тобой познакомиться.
Nice to have met you, Mr Sutton.
Приятно с вами познакомиться, мистер Саттон.
Very nice to have met you.
Очень рад был познакомиться.
Nice to have met you, Lord Melbury.
Рад был познакомиться, Лорд Мэлбери.
Nice to have met you.
Было приятно познакомиться.
Goodbye, rachael, nice to have met you.
Пока, Рейчел, приятно познакомиться.
Nice to have met you, Georges. Nice to meet you.
- Была рада познакомиться, Джордж.
It was nice to have met you, Rose. Nice to have met you.
Было очень приятно встретить тебя, Роуз.
Nice to have met you.
Рада была встрече.
Nice to have met you, Mr McLeod.
Приятно было познакомиться, мистер Маклауд.
Craig, nice to have met you at last.
Рад наконец-то познакомиться с тобой, Крейг.
We don't have a lot of time, so nice to have met you.
У нас не так много времени, так что - было приятно познакомиться.
Nice to have met you two.
Приятно было познакомиться.
So nice to have met you.
Я так рад тебя видеть.
Well, it was nice to have met you.
Приятно было познакомиться.
Very nice to have met you.
Рад был встрече.
well, nice to have met you, then.
Ну, приятно было познакомиться.
Nice to have met you.
Рада с вами познакомиться.
It was very nice to have met you, Mrs. Brogan.
Было очень приятно познакомиться, миссис Броган.
It's nice to have met you, Mr Kind Face.
Было приятно познакомиться с тобой, мистер Любезность.
Nice to have met you.
До свидания.
Nice to have met you.
Приятно было с вами познакомиться.
- It's nice to have met you, Abby.
- Рад был познакомиться, Эбби.
She wrote, "it was nice to have met you."
Она написала : "Я рада, что встретила тебя".
Nice to have met you.
Рада была с вами встретиться.
Nice to have met you.
Приятно было встретиться.
Well, nice to have met you.
- Рад был повидаться.
It was nice to have met you, detective beckett.
- Ну.. Было приятно с Вами познакомиться, детектив Беккет.
nice to have met you.
Рад был познакомиться.
and when he left, he did say, "nice to have met you." that's kind of gay.
А прощаясь он сказал "рад был познакомится" это ведь так по-гейски.
It was very nice to have met you.
Было приятно познакомиться.
Nice to have met you.
Приятно было познакомиться.
Nice to have met you.
Рад был знакомству.
It was nice to have met you... - Hey.
Рад был познакомиться.
So nice to have met you Deputy.
- Была так рада познакомиться с вами, маршал.
Very nice to have met you, Mr. Bond.
Очень рада познакомиться, мистер Бонд.
It's nice to have met you all.
Было приятно познакомиться с вами со всеми.
- Nice to have met you.
- Рады были приютить тебя.
It was nice to have met you all.
Приятно было всех вас встретить.
It would have been nice to have met you... at a different time.
Я был бы рад встретить тебя в другое время.
- Nice to have met you.
Хорошо. Был рад встрече.
And it's nice to have met you.
И мне было приятно познакомиться.
You're a very nice girl, as a matter of fact, and I'm glad to have met you.
Ты очень приятная девушка. Собственно говоря, я рад что встретился с тобой.
It was nice to have met you.
Пока.
- Awfully happy to have met you, Mary. - Nice meeting you, too. - Goodbye.
Рада была познакомиться, Мэри.
Yes, very nice for her to have met you, sir.
Да, ей очень приятно познакомиться с вами, сэр
You'll find out she's really nice. I was lucky to have met her.
Ты увидишь, это на самом деле очень хорошая девушка, я думаю, что мне очень повезло, что я ее встретил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]