English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Ninja's

Ninja's translate Russian

109 parallel translation
It's secret ninja stuff. Oooh, is that jealousy I see in your eyes, Craig?
Ооо, это зависть я вижу в твоих глазах, Крейг?
Now, come on guys, sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character.
Ну что ж, давайте пацаны, конечно, легко быть ниндзя, когда всё идёт как ты хочешь, но в подобные моменты, когда все валится из рук, ниндзя проявляет свой истиный характер.
Somebody threw a ninja star in that poor puppy's eye?
Кто же бросил звёздочку в глаз этого бедного пёсика?
He's kind of a ninja swashbuckler.
Что-то вроде неуправляемого ниндзя.
There's no proof she's being stalked by ninja squirrels either, but if she's scared of them...
Нет доказательств, что ее преследовали белки-ниндзя, но она напугана этим...
Maybe he's really a ninja!
Может быть, он Сацума!
That's the code of ninja.
Таков кодекс ниндзя.
My ninja women exists to serve our master's move.
Мои женщины-ниндзя живут для того, чтобы служить воле моего повелителя.
"'He's the world's greatest ninja, there's no doubt
"'Он самый великий на земле ниндзя, в этом нет сомнений
The Zen ninja has incredible focus, he doesn't have to know what he's doing.
У ниндзя Дзен невероятное средоточие, он не должен знать что делает.
He's, like, a ninja.
Он, типа, ниндзя.
Your handicap's obvious. You're short, and you've never heard of the Ninja Turtles.
Ты же явно инвалид : мелкий и не слышал про черепашек ниньдзя.
It's an honor for a ninja to die on a mission!
Это честь нинзя умереть на миссии!
That is the Snow Country's armor designed especially for ninja.
Это особая броня ниндзя Страны Снега.
Sousetsu-sama's younger brother Dotou, hired some ninja, revolted, and took over this country.
Дото, младший брат Сосетсу-сама, нанял ниндзя и устроил государственный переворот, захватив власть.
What's your ninja name, Kenny?
Как твоё имя ниндзя, Кенни?
If Butters tells on us, we're gonna tell on you, and that's the ninja code!
Если Баттерс скажет про нас, мы скажем про вас, такой кодекс у ниндзя!
Well, there's Ninja, Back of Horse.
Ну, вот Ниндзя, Задница лошади.
We're premiering a new dish ; it's called "Ninja Pizza Explosion."
Мы представляем новое блюдо : "Взрывная Ниндзя-Пицца".
SHE'S LIKE THE CHARADES NINJA.
она же шарадный нинзя.
Maybe your dad's a ninja.
Может твой отец ниндзя.
It's a ninja weapon.
Оружие ниндзя.
And the worst thing is, tomorrow morning I have to walk into Arthur's office and give him the Ninja Report.
И наихудшая вещь, завтра утром Я должен прийти в офис Артура
He's a little bit ninja.
Он немного ниндзя.
He's the Hidden Leaf hero who died during the Third Great Ninja War!
который погиб в третьей войне шиноби!
There's my Ninja turtle.
Там мои черепашки Ниндзя!
I'll tell him that there's a ninja outside.
Скажу, что снаружи зомбо-ниндзя.
Two weeks ago, there's no such thing as ninja and now every city in the world has a warrant for one?
Две недели назад ниндзя не существовало а теперь все города на свете выписали ордера?
But he's also got this double life where he does crazy ninja moves and spy stuff.
Но он также ведет двойную жизнь, где сходит с ума по штучкам ниндзя и по шпионским приблудам.
What's up, ninja?
Чёкаво, ниндзя?
I'm sure that little ninja's lurking around here somewhere.
Уверен, эта маленькая ниндзя прячется где-то тут.
What's a ninja?
Какой ниндзя?
Why else would she be at the hairdresser's with Graham the ninja?
Иначе, зачем она ходила в парикмахерскую с ниндзя Грэмом?
I bet Mr. Archer already went all double-oh-ninja on Skorpio's ass.
Готова поспорить мистер Арчер уже успел в стиле два-ноля-ниндзя надрать задницу Скорпио!
He's not a born ninja.
Он не был прирожденным ниндзя.
I'm sorry, she's like a ninja.
Прости. Она как ниндзя.
He's a ninja.
Он ниндзя.
Yeah, i'm sure our ninja welder's just sitting at home, Waiting for us to get a warrant.
Да, уверен наш ниндзя-сварщик просто сидит дома, ждет когда мы заявимся с ордером.
He's like a... ninja.
Он как... ниндзя.
I'm not a ninja. I'm sorry to shatter everyone's dreams but there are no ninjas nowadays.
Я не ниндзя. но сейчас ниндзя не существует.
Ellen? she's going to take a picture with the ninja whose phone she has in the forest and then show it - to you as proof.
Элен? и показать фото тебе как доказательство.
I feel like I'm at camp. oh, perfect. it's my special ninja.
я как в лагере прекрасно это мой специальный ниндзя о, мило ты сделала это?
Project Runway ninja. When I was a kid, you know, we didn't have a lot of money. So we used to shop at this store called weiner's.
Когда я была ребенком мы были бедны так что вынуждены были ходить в магазины вайнер это типа немного лучше чем армия спасения но не так хорошо как уолл-март мы покупали много вещей так себе выглядящих так что обычно я пыталась их переделать на свой
That's a nice sword. I didn't even know Asian dudes lived in Mexico and you got one training you to be a ninja.
Я и не знал, что в зачуханной Мексике можно встретить азиата.
She's lethal. She is a ninja.
Ц ћашина смерти. ѕр € мо ниндз €.
Here's Orange Ninja, okay?
ј вот ќранжевый Ќиндз €, хорошо?
I only have $ 300, and I had to pull silver dollars out of a bank that's shaped like a ninja turtle.
А у меня есть только $ 300, и я уже вытащил серебряные доллары из копилки в виде черепашки-ниндзя
Well, I mean, Dad's a cop, you're like a freakin'ninja.
Ну, в смысле, папа - полицейский, ты - как ненормальный ниндзя.
You're hit in the neck with a blow dart fired by the ninja Zoey's ex-husband hired to assassinate you.
Ты получаешь в шею отравленный дротик, которым в тебя стреляет ниндзя, нанятый бывшим мужем Зоуи, чтобы убить тебя.
Okay, first of all, no ninja's getting a jump on me.
Так, для начала, никакому ниндзя меня не одолеть.
That's when she strikes, like a slutty little ninja.
Тогда она нападает. Как маленький сексуальный нинзя. Фу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]