English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No matter what i do

No matter what i do translate Russian

394 parallel translation
Just, no matter what I do...
Просто, что бы я ни делал...
NO MATTER WHAT I DO OR WHAT I SAY, DON'T TALK.
Что бы я ни сделал и что бы я ни сказал, молчи.
And no matter what I do, there never seems to be more than a couple of hundred dollars in the bank
Однако, чем бы я не занималась, в банке не бывает больше 200 долларов.
So you feel nothing, no matter what I do with him?
Значит, ты ничего не чувствуешь, чем бы я с ним ни занималась?
So no matter what I do, Annabel keeps on hating me.
" ак что неважно, что € делаю - јннабель все равно мен € ненавидит.
No matter how big I get, no matter who I fight, no matter what I do, I ain't never gonna fight Joe Louis.
Сколько бы я ни старался, с кем бы ни дрался, мне никогда не выйти против Джо Льюиса.
No matter what I do or as nice as I can be, she just tears into me.
Что бы я не делала для нее, она постоянно орет на меня.
It seems, no matter what I do, I end up hurting someone.
Что бы я не делал, это только вредит.
Reggie, no matter what I do, I could probably get killed.
Реджи, что бы я ни сказал, меня всё равно убьют.
No matter what I do, though, I'm still gonna be a father.
Во всяком случае, я не откажусь от отцовства
Now, I will lose weight, but I'm always gonna be big no matter what I do.
Я смогу похудеть, но я всегда буду огромным.
Why would they ever let my son go no matter what I do?
Этим людям отпускать Шона? Что бьI я ни сделал?
Some customers, no matter what I do, still stand out.
Некоторые мои клиенты, как бы я для них ни старалась, всё-таки чем-то выделяются.
I mean, no matter what I do, I cannot weasel out of raising this kid.
Неважно, что я делаю, я не могу отвертеться от этого ребёнка.
But no matter what I do, I feel guilty.
Hе важно, что я делаю. Все равно чувствую себя виноватым.
No matter what I do, he wins.
Неважно, что я делаю, он выигрывает.
I mean, no matter what I do, somebody gets hurt including me.
В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
So no matter what I do, I won't die?
Что бы я ни сделал, я не умру?
No matter what I do, you know?
Не важно, что я делаю, понимаешь?
Kalina no matter what I do, or what happens to us can you stop that machine?
Калина что бы я ни сделал, что бы с нами ни случилось ты сможешь остановить машину?
I want to see my Jerry again no matter what he may do.
Я хочу увидеть моего Джерри снова, и неважно, что он делает.
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
No matter what you asked, I wouldn't do it.
не важно о чем вы просите, я этого не сделаю.
No matter how hard it is to strike out on my own I'm gonna do what I think is right for me.
И не важно, какова будет цена за эти изменения я буду делать то, что сама считаю правильным.
No matter what i try to do, It will always be there.
И не важно, что я могла бы сделать, это останется навсегда.
No matter what they may say about me, I must do it.
я дoлжeн сдeлaть этo, нe зaвиcимo oт тoгo, чтo дyмaeт oбo мнe oбщecтвeннocть.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
With all due respect this is something that I must do, no matter what the cost.
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись.
I'm in one of those moments when I will do my duty no matter what the cost.
Я сейчас нахожусь в таком положении, когда мне нужно исполнить мой долг, чего бы это ни стоило.
No matter what! Okay, but what can I do?
Хорошо, но что я могу сделать?
No matter what you do, you can't change the fact that I believe in the life eternal, as promised to us by our lord, Jesus Christ.
Что бы вы не делали... вы ничего не сможете изменить.... потому что я верю в вечную жизнь... обещанную нам нашим Господом Иисусом Христом.
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Ned no matter what you think I do love you.
Нед! Неважно, что ты обо мне думаешь. Главное, я люблю тебя.
Pyotr will be punished, and me, too. Along with him. But I'm happy that no matter what you do, you can't do anything with Pyotr!
Петру достанется да и мне перепадёт, но я всё равно рад : что бы вы не делали, ничего с Петром не сделаете!
I just want you to know... no matter what you do, you're gonna die just like everybody else.
Я просто хотела тебе сказать... не важно, что ты делаешь, ты всё равно умрёшь, как и все.
Are you saying that no matter what I tell you to do, you will do?
Это значит, если я попрошу, ты сделаешь?
No matter what you do I will never submit.
Мне все равно, что ты сделаешь но я никогда тебе не покорюсь.
Well, no matter what the paper says, I still have a job to do.
Что бы ни писали в газетах, меня ждет работа.
I mean, no matter what I do.
Я хочу сказать, заплачу я или нет.
You, the one person who would never want to do Fusion, no matter what, were the one who offered to do it. I ain't going to give up that easily.
И я не собираюсь бросать это так легко.
No matter who you hang out with or what dumb stuff you think you need to do,..... I'm gonna sleep better knowing all that.
Неважно с кем ты проводишь время, или какие дурацкие вещи тебе приходиться делать я буду крепче спать, зная это.
I love you no matter what you do.
Я тебя люблю. Что бы ты не сделал
No matter what it takes... no matter what I have to do, I'm going to get you out of here.
Не важно, что для этого потребуется ; неважно, что я должен буду сделать, я собираюсь вытащить тебя отсюда.
No matter what I have to do.
Гори всё синим пламенем.
Except I believe... I really do believe that sooner or later, no matter what happens things do work out.
Возможно, только что я верю я действительно верю, что рано или поздно, что бы ни произошло у тебя все получится.
Yes, I know. No matter what may come of it it's what he chose to do. Let's see what he does.
Что бы не случилось... что у него получится.
My hand is on the switch, I'll do it no matter what.
Мои руки на взрывателе, я взорву это по-любому.
I wanted to hang on to you, no matter what I had to do
Даже так хотела тебя удержать.
But no matter what, I do it, so don't second-guess me.
И, несмотря ни на что, я это делаю! Так что можете не сомневаться :
No matter what you decide to do with your life, I'm still proud of you.
Не важно, чем ты решишь заняться в своей жизни, я всё равно горжусь тобой.
First, I want you to promise that no matter what you do in life, you will never ever settle for average. Yes, sir.
Во-первых, пообещай, что чем бы ты в жизни не занимался, ты никогда не остановишься на середине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]