Noise translate Russian
5,505 parallel translation
That dreadful noise.
этот ужасный звук.
And what noise does a angry dog make?
Какой звук издает злая собака?
What is that noise?
Что это за звук?
No noise more!
Хватит шуметь!
What is that noise?
Что там за звуки?
- We've had noise complaints.
- Нам поступили жалобы на шум.
There's bound to be a little noise.
Тут обязательно будет немного шума.
A little noise is okay.
Немного шума - не проблема.
Noise disturbance.
Шумовые помехи.
I found the source of the noise complaint.
Я нашла источник шума.
What is a deer noise?
А какие у оленя звуки?
Just make the noise.
Просто изобрази звук.
A bit of noise, sir!
Немного шума, сэр!
But I only need them in places with a lot of background noise.
Но они нужны только в очень шумных местах.
These guys are popping wheelies and making noise, going up and down the street.
Эти парни встают на колеса, много шумят, и гоняют по улицам.
I like a lot of noise.
Мне нравится много шума.
- What's that noise? - Shh!
- Что это за звук?
The boys make the noise!
Парни пошумели!
You can mouth the word "check" really loud and not make noise.
- Можно сказать "счёт", не делая шума.
- Cut the noise!
- Тише!
- Cut the noise!
- Замолчи!
Cut the noise!
Тише, я сказал!
'Cause you spend that life scared of every noise in the dark.
Поступишь по своему. И будешь бояться каждого шороха.
Now, we've talked about noise, haven't we?
Мы ведь говорили про шум, верно?
It should make a buzzing noise.
Она загудеть должна.
We are gonna make enough noise that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss.
Мы хотим некисло пошуметь, чтобы Мануэля Диаза позвали назад в Мексику, на встречу с начальником.
Need a lot of noise.
Надо пошуметь.
Draw the fighters to you and make some noise.
Бери на себя бойцов, пошумите.
Excuse me, guys, but we have a complaint about the noise.
Простите, ребята, но поступила жалоба на шум.
I'm not bothered by light or noise
Меня не беспокоит свет или шум.
Quit making noise or they'll catch us.
Хватит шуметь, или нас поймают.
"Don't make too much noise, or Patrick will catch us"?
"Не шуми, или Патрик нас поймает"?
I heard this noise, and I turned around...
Я услышал шум, повернулся...
Natalie : Maybe make more noise!
Может, устроишь больше шума?
- You're making too much noise.
Вы слишком шумите.
When you drown out all the noise and the static, and simply look at what's actually there.
Когда ты отбросишь все эти разговоры, и просто посмотришь на то, что есть.
Just the noise of the train, darling.
Просто шум поезда, дорогая.
Well, you hear the slightest noise on a train and you think catastrophe, murder, mayhem.
Ну, ты слышишь в поезде малейший шум, и тебе уже чудится беда, убийство, насилие.
And the noise, the noise, the noise...!
И шум, постоянный шум!
Can't you cut the noise?
Хорош шуметь!
It's just noise.
Это просто шум.
Your just making noise.
Бесполезный шум.
- I don't make noise.
- Я не шумлю.
That's a good noise!
Отличный шум!
Yes, we're releasing pride and prejudice As an ebook. We need to make some noise in the twitterverse.
Да, у нас выходит "Гордость и предубеждение" в электронном варианте, нам нужно всколыхнуть твиттер-вселенную.
This is just noise-shaped air.
А то это просто воздух в форме звуков.
The noise, the lights.
Этот шум, эти огни.
Could you guys please keep the noise down?
Вы не могли бы разговаривать потише?
No, the hippo was also startled by the noise and had run off prior to Peter exiting his tent.
Нет, бегемот тоже испугался выстрела и убежал ещё до того, как Питер покинул палатку.
Is it supposed to be making that noise?
Оно должно издавать такой шум?
Looks like he heard a noise.
Словно он услышал какой-то шум.