English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nookie

Nookie translate Russian

42 parallel translation
Rhymes with nookie.
Рифмы с nookie.
But most of all, nookie, you left out my knee.
Но больше всего остального, милый, ты не учёл моё колено.
Tell me that you weren't thinking that you, me and the prom didn't mean the distinct possibility of a little drunken, back-seat, rented-limo nookie?
Скажи мне, что ты не думал, что ты, я и бал не значит явную возможность маленького пьяного секса на заднем сидение, взятого на прокат лимузина?
Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.
Будь всегда честным и верным, к любому и ты должен очень постараться не убить никого если они конечно не молятся другому невидимому человеку отличному от твоего.
No nookie for Mr. Ratchett.
- Никакой жалости к мистеру Рэтчету.
No nookie for Mrs. Ratchett neither.
- Никакой жалости и к миссис Рэтчет.
- "Nookie behind the bookies"?
- "Шпили-вили в автомобиле"?
But it felt like the pendulum swung far away from nookie right into the Son of God.
И чувствуется, что его маятник капитально отклонился от перепихонов в сторону Сына Божьего.
Now I have to sit through "Kramer vs. Kramer" again with no shot at nookie.
Теперь опять сидеть весь "Крамер против Крамера" без шанса на секс.
You became persona non-nookie to me the moment he started diddling your pooter.
Ты стала для меня персона без-траха в тот момент когда он стал теребить твою киску.
But you know, boys have endured way worse things for nookie.
Но, ты знаешь, парни готовы на все чтобы присунуть разок-другой.
What's the point of saving the world if you can't get a little nookie?
Какой смысл спасать мир, если не можешь поразвлечься время от времени?
Keith and I are definitively having some post engagement nookie tomorrow night after the proposal,
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
And Nookie the Bear.
и Нуки и Медведь.
Because that's all part of my "get some nookie" playlist.
Потому что эта песня из моего списка "разогревающих треков".
I think he's getting a little first nookie.
Думаю, он получает удовольствие как от любовной прелюдии.
Gus is a little busy trying to get some sweet nookie off his old auntie.
Гас немного занят, пытаясь получить немного секса от своей старой тетушки.
God. Not everyone is a nookie-powered Amazon.
Не каждый здесь питается от ядерных батареек.
Was your granddad Nookie Bear?
[кукла брит. чревовещателя]
You don't try to get a little nookie!
Нечего тут вертеться.
Better than spontaneous pre-date nookie?
Лучше чем внезапный секс перед свиданием?
So he's going back there to get himself a little nookie.
Ну и он вернулся туда, чтобы немного позаниматься сексом.
The patient may have found some long-ago nookie, but it doesn't mean he hasn't had some in the meantime.
Пациент, возможно, и нашел старинную подружку, но это не означает, что он не имел других во время поисков.
So, what, have you two like done the nookie?
Так что, вы двое уже делали это?
Uh-huh. The Chatta-Nookie Choo-Choo!
Сексотричка Чу-Чу!
Afternoon nookie.
Дневной перепихон.
She hadn't given me any nookie since the'90s.
Она мне не давала с 90-х годов.
Yeah, he gets to make nookie in the back of his Cadillac every time he bowls over 230.
Он имеет право на секс на заднем сиденье своего Кадиллака каждый раз, когда в боулинге выбивает больше 230 очков.
It's time for nurturing, not nookie.
Время для заботы, а не похоти.
But you got some business to attend to before all the nookie-nookie starts.
Но у нас незавершённое дельце еще, прежде чем веселье начнётся.
You're just sitting at home playing nookie hooky?
Ты просто сидишь дома и развлекаешься?
They're way more interested in nookie than in a bookie.
Их интересуют потрахушки, а не скачки.
I deserve a little Danish nookie.
Я заслужил немного датской любви.
A little lookie-loo of some nookie-noo action?
Немного посмотреть на все происходящее.
Crate thinks that the well-known injunction not to fish off of the company dock means the same thing as the less-well-known, but more personally beloved advice, not to get your nookie where you get your cookie.
Ящик считает, что известный запрет на ловлю на живца вне доков — то же самое, что менее известный, но более личный любовный совет, не сношаться там, где надо питаться. Да.
You want Cookie's nookie, ditch the bitch.
- Хочешь прелести Куки, гони ту сучку.
Well, then no nookie from Cookie till you do so.
- Нет? - тогда не мечтай о прелестях Куки, всё, отвали.
Fortune nookie, your premiere web site for all your Asian girl fantasies.
Судьбоносный секс твой новый сайт для всех твоих фантазий об Азиатках
What could "Fortune Nookie" be?
Чем может быть эта "Нуки Фортуна"?
Nookie?
Чпокаться?
This is my cousin, Nookie Kwan. I'm number one on the east side.
Я лучшая на восточном побережье.
- Let's not have nookie in the kitchen.
- Мы же не будем это делать на кухне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]