English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Norway

Norway translate Russian

489 parallel translation
Excuse me gentlemen. I'm not from Norway. Sweden.
Извините, я швед, а не норвежец.
May be, but that's Norway off to starboard.
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
- "Vreckan" was a prince of Norway. -
"Врекан" - это имя норвежского принца.
- What he did was to go straight back to Norway.
- Сначала он отправился в Норвегию.
I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames... before I give him up.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
France, Russia, Greece, Norway.
Во Франции, в России, в Греции, в Норвегии.
" Yes, Starbuck and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway, beyond the fires of Hell, before giving up.
" Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели, и ничто не заставит меня отказаться от погони.
One or two more victories like that and you will be in Norway
Ещё одна-две такие стратегические победы, и вы окажетесь в Норвегии.
- We're in Norway.
- Мы в Норвегии.
- Norway.
- Норвегия!
I've had a few, both in Norway and here.
У меня было несколько и в Норвегии, и здесь.
So we intensify attacks against airfields and from Norway we will attack the North.
Поэтому мы ведём интенсивную бомбардировку аэродромов. А со стороны Норвеги, мы нападём на Северный резерв.
Norway, in terrible numbers assisted by this traitor, the Thane of Cawdor began a dismal conflict till Bellona's bridegroom, Macbeth confronts the king arm against arm, curbing his lavish spirit.
Из Файфа Там полчища норвежские слились... с отпавшимот тебя Кавдорским таном. Но подоспел Макбет. Жених Беллоны сошелся с ними в жаркой рукопашной.
The squadron was in Northern Norway
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - now in Norway, again in war.
Раз, два, один год войны в Финляндии... - Теперь в Норвегии, снова в войну
This is the landmark between Finland, Sweden and Norway
Это граница между Финляндией, Швецией и Норвегией.
On the right there is Norway and on the left Sweden
Справа - Норвегия, слева - Швеция.
He'd come all the way from Norway.
Он прилетел аж из Норвегии.
I think it's something in Norway.
По-моему, это в Норвегии.
I suppose it would, wouldn't it, in Norway?
По-моему Норвегия это логично, да?
And you talk about industry in Norway.
А ты рассуждаешь о фабриках в Норвегии.
- He'd come from Norway.
- Он из Норвегии прилетел.
Norway?
Из Норвегии?
Did they fly in the balloon all the way from Norway?
Они так и летели из самой Норвегии на шаре?
Ah, there's nothing to live on in Norway.
В Норвегии жить-то не на что.
He wants to go to Norway.
Он хочет отправиться в Норвегию.
Jack to go to Chepstow and now Greg to Norway.
Джека отправят в Чепстоу, а теперь и Грег в Норвегию собрался.
They have got industry in Norway.
В Норвегии еще осталась промышленность.
Yeah. It's not just food they want in Norway, though.
Но в Норвегии им нужна не только еда.
Whether we find the girl or not, we've still got to get word to Norway.
Найдем мы ее или нет, все равно нужно передать весточку в Норвегию.
Link up the whole country, trade with Norway?
Соединить поселения со всей страны, торговать с Норвегией?
- You can't go to Norway, Greg.
- Ты не можешь улететь в Норвегию, Грег.
But in Norway, they need technicians.
А вот в Норвегии нужны техники.
Melanie to the Cotswolds, you off to Norway, where am I to be dispatched to?
Мелани в Котсуолдс, сам ты поедешь в Норвегию, а меня куда командируете?
I'm not saying there's anything in this link-up with Norway, not for us, we must be a thousand miles from Bergen at least.
Я не говорю, что мы обязательно должны участвовать в этой затее - Берген слишком далеко.
So he must come to Skagerund in Norway.
Так что он должен обязательно перебраться в Скагерунд в Норвегии.
There must be more accessible places to trade with than Norway.
Можно торговать с другими территориями, которые гораздо ближе Норвегии.
From here to Norway.
Но до Норвегии так далеко.
I want you to go to Norway.
Я хочу, чтобы ты отправился в Норвегию.
That's why he went to Norway, to get industry started again.
Он отправился в Норвегию, чтобы вновь запустить там промышленность.
Everything we hoped for out of Norway will come to nothing.
Все надежды на Норвегию рассыпятся в прах.
He even tried to tell me he'd been to Norway.
Пытался убедить меня, что побывал в Норвегии.
- You mean he had been to Norway?
- Так он и правда побывал в Норвегии?
" To Norway.
"К норвежской земле..."
" To Norway, oh the fame,
" К норвежской земле в путь по седым волнам.
Hubert, they got to Norway.
Хьюберт, они добрались до Норвегии.
To make the journey to Norway and back, a brave man.
Совершить путешествие в Норвегию и обратно. Отважный человек.
Many nations understand why whale murder is monstrous but the traffic continues chiefly by Japan and Norway and the Soviet Union.
Многие государства осознают всю чудовищность убийства китов, однако торговля мёртвыми китами продолжается ; главным образом этим занимаются Япония, Норвегия и СССР.
Norway's station should be close. We should be fine if we go there.
Норвежская станция недалеко.
I think it was called Norway.
€ думаю, оно называлось Ќорвеги €.
'And when Arthur encounters Slartibartfast,'the Magrathean coastline designer'who won an award for his work on Norway'and learns that the history of mankind'was only being run for the benefit of a few white mice,'surprise is no longer adequate 'and he is forced to resort to astonishment.'
А уж когда Артур встретил магратеанца Слартибартфаста, художника-побережиста по призванию, получившего приз за работу над Норвегией, и узнал от него, что вся человеческая история произошла ради нескольких белых мышей, удивление превзошло все разумные границы и ему не осталось ничего другого, кроме как ПОРАЗИТЬСЯ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]