Nothing to be scared of translate Russian
108 parallel translation
- Nothing to be scared of.
Бояться нечего.
There's nothing to be scared of.
Нечего так волноваться.
Nothing to be scared of.
Мне страшно. Бояться нечего.
Nothing to be scared of. Women and swimming is pretty much the same.
Не бойся, плавание и женщины в чем-то похожи.
Ain't nothing to be scared of, Bo.
Тебе нечего бояться, Бо.
There's nothing to be scared of.
Не нужно бояться.
There's nothing to be scared of.
Бояться нечего.
There's nothing to be scared of.
Тебе нечего бояться.
- There's nothing to be scared of.
- Нам теперь нечего бояться.
There's nothing to be scared of.
Здесь нечего боятся.
Nothing to be scared of.
Ничего страшного.
- There's nothing to be scared of.
Бояться нечего.
I've talked to the doctor. There's nothing to be scared of.
Я говорил с врачом, бояться нечего.
There's nothing to be scared of.
Нечего бояться. Это всего лишь гроза.
You will see that there is nothing to be scared of.
Там сама поймешь, что бояться нечего.
Nothing to be scared of.
Тебе нечего бояться.
You have nothing to be scared of, Megan.
Тебе не нужно бояться меня, Меган.
There's nothing to be scared of, if you don't want to go to Mexico, you don't want to be with me...
Нечего тебе бояться Если ты не хочешь улететь в Мексику, если ты не хочешь быть со мной...
Nothing to be scared of.
Здесь нечего бояться.
There's nothing to be scared of
Здесь нечего бояться.
No guarantees What's wrong, dear? There's nothing to be scared of now
Ты чего уставился, ублюдок?
There's nothing to be scared of.
- Бояться нечего. Пойдем.
Carmen, there's nothing to be scared of.
Кармен, тебе нечего бояться.
Nothing to be scared of in these woods.
В этих лесах бояться нечего.
But you've got nothing to be scared of.
Но тебе нечего бояться.
There's nothing to be scared of. Everyone here is dead.
Нечего бояться, все здесь мертвые.
- Okay, calm down. Calm down. Nothing to be scared of.
- Ладно, ладно успокойся.
There's nothing to be scared of.
Нечего бояться.
There's nothing to be scared of, all right?
Тут нечего бояться, понимаешь?
There's nothing to be scared of.
Тут нет ничего страшного.
28-day review. Nothing to be scared of.
Обычная проверка, бояться нечего.
So there's nothing to be scared of.
И тогда не надо будет ничего бояться.
Ridicule is nothing to be scared of
Ridicule is nothing to be scared of
There's nothing to be scared of is there?
Он никогда не доставлял хлопот, верно?
- I have nothing to be scared of.
- Мне нечего бояться.
There's nothing to be scared of.
Ничего не бойся.
It was just a little flash, nothing to be scared of.
Это всего лишь маленькая вспышка, совершенно нечего бояться.
There's nothing to be scared of.
Тут нечего бояться.
There is nothing to be scared of here.
Да здесь нечего бояться.
There's nothing to be scared of, Sam.
Hичeгo нe бoйcя, Cэм.
There's nothing to be scared of. ( screams )
Нечего тут бояться.
There's nothing to be scared of, I mean it.
Ничего не бойтесь.
They got nothing to be scared of.
Им нечего бояться.
Nothing for me to be scared of.
А мне-то чего бояться?
There's nothing to be scared of.
Не трчсь!
Nothing to be scared of.
Тут нечего бояться.
Well, there's nothing to be scared of.
— Вам нечего бояться.
- Tommy, there is nothing to be scared of. No.
Томми, там ничего страшного, обещаю.
Nuh-nothing to be scared of.
Не нечего бояться.
There's nothing to be scared of.
Тебе нечего бояться
And you think I say nothing, and you tell me to be quiet, and why, what is he scared of?
И не смей меня затыкать!