Nouveau translate Russian
48 parallel translation
To make a long story short, a member of the nouveau poor.
Короче говоря, я представитель новых бедных.
Anyway, the classic Nouveau Riche...
В любом случае, классическая богатая выскочка...
Medicine for the liver, sleeping pills nouveau roman and other sleeping helps.
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
And they settled in a town just like Nouveau Carthage.
И устроились в городе, вроде, Нового Карфагена.
Though the nouveau riche deny it?
И хоть нувориши его отрицают?
There are some interesting solutions in the Art Nouveau style, right?
- Да. Там же интересные решения в стиле модерн?
You know art deco, after art nouveau.
По декоративному искусству, Чарли. Оно появилось вслед за модерном.
He's... rather nouveau riche and a bit affected. - His family farmed our land.
Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
Can I interest you in a glass of Beaujolais Nouveau?
Не желаешь ли бокальчик Божоле Нуво?
What do you think this falls under? is this art deco. or is it art nouveau? - Deco.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
It sounds "nouveau riche".
Как богач какой-то.
Some kind of nouveau samurai code?
Какой-то новый самурайский обряд?
This was kind of more of a'20s take on Art Nouveau. Yeah. It's cool.
Я понимаю, что вы говорите, но посмотрите, нас четверо, и у вас есть два человека, которые, вообще-то, надели бы это платье в пузырёчек!
Permettez-moi d'introduire Monsieur Irwin, notre nouveau professeur.
Позвольте мне представить месье Эрвина, нашего нового профессора.
After closing, we can go down and choose : 17th century, Regency, Art Nouveau
А после закрытия, Мы можем спуститься, что-нибидь да подберем а-ля XVII век или модерн
It was the week the Nouveau was released.
Там был как раз праздник.
The week When... the Nouveau was released.
- И всю неделю..... торговали молодым вином.
Welcome to the nouveau riche, Mr. One Two.
Добро пожаловать в нувориши, м-р Раз-Два.
# I'm the vanguard, I'm the air, I'm nouveau #
Я авангарден, я манерен, я нов.
Let's meet your host, the most powerful man on the las Vegas strip, the owner of the Nouveau Royale hotel and casino,
Поприветствуем вашего ведущего, Одного из самых могущественных людей в Лас-Вегасе Владелец королевских отеля и казино "Nouveau"
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale?
Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
It was full of courtiers and nouveau riche individuals who were trying to make their way at the Abbasid court and it is the sort of place where innovation is valued and appreciated.
Он был полон придворными и нуворишами... которые пытались пробиться ко двору Аббасидов... это то место, где все новшества.. ценились и высоко ставились.
I'm not bourgeois. I'm nouveau riche.
Я не из мелкой буржуазии.
And, I assure you, I can spot nouveau richewannabes a mile away.
Уж поверь мне : кандидатов в нувориши я за версту чую.
Nouveau reech, in't it?
Модерн богат, не правда ли?
Strolling the Christmas markets with daddy and Roman, celebrating Beaujolais Nouveau at Le Tambour.
Прогуливаясь по рождественским ярмаркам с папой и Романом, Празднование Божоле Нуво в Ле-тамбура.
Oh, they're all nouveau riche.
Они все недавно разбогатели.
Brilliant nouveau take on escargot.
Чудесно готовят улиток.
You're so sophisticated, and she's so nouveau riche ;
Ты такая утонченная, а она просто выскочка.
See if he'll redo every bathroom in this house to your exact, nouveau riche specifications.
Посмотрим, будет ли он переделывать каждую ванную в доме по твоему размоднявому усмотрению.
This program that has been created is fiction.
{ \ b1 \ fs60 \ cH0D913C \ fnArt Nouveau-Bistro } Дерево с глубокими корнями оформление :
You can see influence of art nouveau.
Здесь заметно влияние стиля модерн.
And now on the other side, these nouveau riche yahoos have built this marble monstrosity.
А теперь, с другой стороны свежеиспеченные богатеи установили это мраморную мерзость.
Apprennez un nouveau truc.
Найдите что-нибудь новенькое.
Et bienvenue à nouveau aux Etats-Unis, monsieur le président.
И снова добро пожаловать в Соединённые Штаты, господин председатель.
Then cosmos at bar nouveau, tequila shots at Kappa Sig... smoking nipples at brunch...
Затем космополитен в баре Нуво, текилла в Каппа Сиг.. дымящиеся соски за бранчем...
This is nouveau Southwestern cuisine with a little French flair.
Это модерновая юго-западная кухня с небольшим французским шиком.
Either they belong to the social welfare group, or the "new money" ( nouveau riche ) group.
или к новым.
Yeah, while we were out, we just thought we'd check out some Art Nouveau doors too.
Нас так долго не было, потому что мы решили посмотреть и на двери в стиле модерн.
Les Directions Nouveau!
Новые Направления!
But as you know, there are many imitations, which would, I suppose, count as kitsch, because essentially it's a stained-glass Art Nouveau lamp, with a bronze fitting.
Но, как ты знаешь, много подделок, которые могут, я полагаю, считаться китчем, потому как по факту это витражная лампа в стиле модерн, с бронзовыми деталями.
You know, instead of Quiznos, maybe we should try Nouveau Chinese, on me?
Может вместо того, чтобы есть хот-доги, сходим в китайский ресторан?
What, that torn fishnet-wearing, nose-pierced nouveau vampire?
Рваные шмотки, пирсинг в носу, вампир-декадент?
- Or nouveau noir, if you must, but rest assured, my dear,
- Или нуво-нуарно, если желаете, но будьте уверены, дорогая,
What kind of food is "Nouveau Fretalian"?
И какую еду подают во "Франко Фреталиано"?
Mmm. I mean, I wouldn't call this nouveau cuisine, but that sure hit the spot.
Не сказал бы, что это модная кухня, но это определенно то, что нужно.
Except I am renaming the Royal Gardens "Champagne Nouveau."
Но я переименую Королевские сады в "Шампань Нуво".
Nouveau riche.
Нувориш.