English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now you're

Now you're translate Russian

27,786 parallel translation
- See, now you're happy and you're happy.
- Смотри, ты рада, и ты рада.
You're so pissed off right now, you might even win.
Ты такой злой сейчас, ты можешь выиграть.
Now you're gonna have to help me out here.
Теперь вы должны мне помочь.
Now you're perfect.
Теперь все идеально.
And he should really add you to the pickup list, now that you're with us.
И он должен добавить тебя в список, раз ты теперь с нами.
You're trying to give up smoking - unsuccessfully - and you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you but now you feel indifferent about.
Вы безуспешно пытаетесь бросить курить, и одно время вы встречались с японкой, которая очень много значила для вас, но сейчас вам все равно.
But now you've met me and you're not so clever, are you?
Но теперь ты встретил меня, и ты уже не такой умный, не так ли?
Now, you're saying we're at war with them?
А ты говоришь, что мы с ними воюем?
You said I was your last hope, and now you're going out into the night with no plan on how you're getting home.
Вы назвали меня своей последней надеждой, и уходите в ночь без плана возвращения домой.
So, you're off now, I won't see you for a week?
Теперь ты уезжаешь, и мы не увидимся неделю?
Now you're getting into it.
Вот теперь у нас получается.
Now you're really going to pay!
Ну теперь вы заплатите!
You're being very serious right now.
Ты сейчас крайне серьёзен.
Well, you're not getting married now... but... Okja is going far away... so you can keep this gold pig instead.
Ну, замуж ты пока не выходишь... но Окча уезжает от нас далеко... так что вместо нее... у тебя будет эта свинка.
To be honest... you're nearly a grown woman now.
Если говорить честно, ты уже почти совсем взрослая.
Right, you're gonna have to come with me now, Bill.
Так, тебе придется пройти со мной, Билл.
Now you're getting the personal treatment.
Теперь переходят на личности.
The other three went out with the information you're thinking about right now.
Остальные три ушли с информацией, о которой вы думаете сейчас.
Now, if you don't mind, our son's home alone waiting for his supper, and in case you think we're neglecting him, he's being watched by our neighbor as a favor, and we'd like to go.
А теперь, если вы не против, наш сын дома один, ждет свой ужин. И если вы думаете, что мы не следим за сыном, то за ним приглядывает наша соседка, и вообще, мы бы хотели уйти.
And now you're here.
И вот вы здесь.
Do you want to talk about how you're feeling right now?
Не хотите поговорить о том, что чувствуете?
Now you're gleaming the cube.
Ты просто чума!
I'm texting my driver right now, which means he's going to be pulling around the corner any second and if you're still with me when he gets here,
Я пишу своему водителю, что означает, он может появиться в любую секунду. и если вы будете все еще здесь,
You were a dick as a kid, and you're still a dick now.
Ты как был козлом в детстве, так им и остался.
We're gonna get you cleaned up now.
Тебя надо привести в порядок.
You're home now.
Теперь ты дома.
You're a businessman now... and this is the best offer you are ever going to get.
Ты теперь бизнесмен... И это лучшее предложение, которое ты когда-либо сможешь получить.
You're part of something bigger than yourself now, Darryl.
Теперь ты часть чего-то большего, Дэррил.
You're as safe now as you were with them then.
Сейчас ты в такой же безопасности, как был с ними тогда.
So now you're ganging up on me?
Так вы объединились против меня?
Now you're baiting me with insults?
Теперь Вы меня кормите оскорблениями?
I don't know what you're up to, but I can tell you right now that I will never...
Не знаю, что ты задумал, но скажу сразу, что я никогда...
Now, we're gonna leave you two alone, and you're gonna talk.
А теперь мы оставим вас двоих наедине, и вы поговорите.
Now nod if you're gonna leave them alone.
А теперь кивни, если оставишь их в покое.
Now you're trying to spin it like you're protecting me.
А теперь ты хочешь сделать вид, что защищаешь меня.
- And you're just now remembering this?
- И ты только сейчас вспомнил об этом?
As of right now, you're a person of interest.
Прямо сейчас вы интересующий нас человек.
Now, I trust Detective Knight, and she says that, although you're being tight-lipped, the best way to proceed is to treat you as witnesses and not suspects.
Итак, я доверяю детективу Найт, и она просит, несмотря на то, что вы тесно связаны с этим, лучше всего с вами обращаться как со свидетелями, а не подозреваемыми.
You're kind of coming on strong right now.
Ты слишком наседаешь.
You can open your eyes now, I know you're not dead.
Я знаю, что ты не умер.
Now that I know that you're watching me.
Когда я знаю, что ты за мной наблюдаешь.
You know, now-now that everybody knows they're being filmed, it's more like a reality TV show, and I just can't enjoy it when the people who are being filmed Nah, nah. - know they're being filmed.
Теперь, когда все знают про камеры, это скорее реалити-шоу а мне совсем не нравится, когда люди знают про съёмки.
See, right now, you're crow loading...
- Сейчас вы напились воронья...
Now if you're in... No, no. This is not the official drink of the UFC.
Нет, нет, он не официальный напиток Бойцовского Чемпионата.
- Now you're getting it. - Me. - He's getting it.
- Теперь вы просекли.
So, you're smoking now, Dee?
Ди, ты начала курить?
Now, you're not gay?
- Так вы не гей?
Now you're gay?
- Теперь ты гей?
Now he's under the delusion that he's hit rock bottom, you know, and I just don't see how that's possibly true, so, we're gonna straighten that up while we're sitting here today, you know.
Он пребывает в заблуждении, что достиг дна а считаю, что всё это глупости. И раз уж пришли, хотим всё чётко выяснить.
- You know, we're all having a little bit of a hard time right now.
Я натурально схожу с ума.
Alright now, you're arguing with him.
- А сейчас ты споришь с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]