Now you listen to me translate Russian
636 parallel translation
Now you listen to me.
А теперь послушайте меня.
Now you listen to me.
Послушай меня.
- Now you listen to me.
- Отпусти меня! Теперь послушай.
Now you listen to me.
Теперь послушай меня.
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
А теперь, Вули, слушай меня. Внимательно слушай.
Now you listen to me, you don't have the right... you don't have the right to treat me like that in front of everyone.
Так, теперь ты слушай меня, у тебя нет никакого права... Ты не имеешь права так со мной обращаться на глаза у всех.
Now you listen to me, Dr. Smith.
А теперь послушайте меня, доктор Смит
Now you listen to me, young man I am in charge of this situation.
Теперь послушайте меня, молодой человек, я несу ответственность за эту ситуацию.
Now you listen to me.
А теперь слушайте меня.
- Now you listen to me, young woman.
- Послушайте, молодая леди.
Now you listen to me...!
Теперь вы послушайте меня...!
Listen to me. I get that you are feeling this right now, but I am still your father, Hawk.
Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но я всё ещё твой отец, Хоук.
– I want you to repeat this sentence after me. Now listen carefully :
Ц ѕовторите пожалуйста предложение которое € сейчас произнесу.
Jerry, I've been trying to get you to listen to me, and now you've got to.
Джерри, я пытаюсь сказать тебе одну вещь. Ты должен выслушать.
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше.
Now which would you rather do, listen to Uncle Ezra's hiccups or let me tell you how much I love you?
Ты предпочтешь слушать икоту дяди Эзры или позволишь мне рассказать о том, как сильно я тебя люблю?
Now, David, you have to listen to me.
Дэвид, Вы должны меня выслушать.
Now you listen to me
Нет.
You wouldn't listen before, not for a minute, and now you want me to talk.
То вы и слушать меня не хотели, а теперь столько внимания.
Now, you listen to me.
И слушайте, что я вам скажу.
- Now, you listen to me.
- Послушай меня.
Now, you've got to listen to me.
Послушай меня!
Listen, Mary, I know this all started off as a wild flirtation, but you mean everything to me now.
Слушай, Мэри, я знаю, что всё началось с дурацкого розыгрыша, но сегодня ты для меня многое значишь.
Now, won't you even listen to me?
Неужели вы меня даже не выслушаете?
Listen now. Tell me, young man, how did you happen to become a priest?
Скажите мне, как это вы стали священником?
Now, Miss Cunningham, I want you to listen to me carefully and do exactly as I tell you.
Итак, мисс Каннингем, я хочу, чтобы вы внимательно меня выслушали и сделали в точности, как я скажу.
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
Now you're going to listen to me!
Сейчас ты будешь слушать меня.
- Now, you listen to me.
- Теперь слушай меня.
If he's in love with that girl, why should we even bother? Now, you two, listen to me.
Если он влюбился в ту девушку, мы-то тут при чём?
Will you listen to me now?
- Ты выслушаешь меня сейчас?
Now, you Listen to me.
Послушай.
Boy, listen now. I will give you just three minutes to tell me where she is.
Мальчик, даю тебе три минуты на размышление.
Now, you listen to me, because I'm not going to do anything you tell me to do, anything at all - shh!
Теперь вы меня слушайте. Я не собираюсь ничего для вас делать, пока..
Maybe you'll listen to me now!
Теперь-то ты послушаешь меня?
Listen to me now. Do you want to sell your loot?
Послушай, вы хотите продать свой товар?
Now, listen to me, all of you.
А теперь слушайте меня!
You are not to listen to me now.
И вы уже совсем меня не слушаете.
You only have to listen to me from now on, don't care about other people.
С этой минуты ты должен слушатся только меня и не волноватся о других людях.
Now, will you listen to me for one second?
Теперь послушай меня хоть секунду.
- Now you listen to me, Dyle.
Слушай меня внимательно, Дайл.
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Now you will hear a voice say, "Now listen to me."
Сейчас вы услышите голос, который скажет : "Слушай меня внимательно".
Now, now, now, you listen to me, young man.
Вот, вот, вот, послушай меня, молодой человек.
Now, you listen to me, young man.
Сейчас ты выслушаешь меня, молодой человек.
Now, then! Listen to me, whoever you are.
Послушайте меня, кто бы вы ни были
Now, you listen to me, handsome.
- Теперь слушай сюда, красавчик!
Now, you listen to me.
Наш сын мертв!
Now listen to me, you are completely surrounded!
Берегись!
Now listen. Hear me good, Mama, please. Don't make me have to send you to jail.
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.