Ntsb translate Russian
88 parallel translation
Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
We pulled the lab reports from the NTSB, and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds.
Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
As chief investigator for the NTSB what do you think brought this plane down?
Вы, как главный исследователь для Национальной Безопасности Авиатранспортировок.. ... можете назвать предполагаемую причину?
The other stuff is no problem, but the wreckage fellas, the ntsb has it locked down in an evidence warehouse.
Остальное не проблема, но обломки, ребята, они заперты на складе вещдоков.
You know what we need to do is get inside that ntsb warehouse, check out the wreckage.
Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки.
The ntsb concluded That mechanical failure was to blame.
Гос. совет безопасности транспорта сделал вывод, что к трагедии привела механическая поломка.
Good old NTSB. They all like to think they're cops.
Бедные транспортники, им нравится считать себя копами.
The NTSB has begun the victim identification process.
Агентство начало процедуру опознания жертв.
In a statement, the NTSB said that,
В заявлении Агентства говорится
NTSB just released a statement.
НКБТ только что дали официальное заявление.
Oh, that's been logged in with NTSB in Washington.
О, они переданы в Нацуправление безопасности транспорта в Вашингтон.
Call Arnold Logan, NTSB.
Набери Арнольда Логана, NTSB.
NTSB investigators are putting the total at roughly 125 gallons.
Служба аэропорта сообщила, что около 125 галлонов.
The NTSB investigative team isn't due to arrive on site until later today.
Прибытие на место следственной группы национального комитета по безопасности транспорта ожидается сегодня попозже.
The protocol is that the NTSB has to be the first to make contact with you, I can't...
По протоколу Управление Безопасности Перевозок ( NTSB )... первым контактирует с тобой. Я не могу...
NTSB, and I am required as the lead on the Go Team to make initial contact with you, after a major incident like the one you had today.
NTSB, и я, как руководитель следственной группы, обязан первым наладить с вами контакт после серьезной катастрофы, которая произошла сегодня.
I won't ask too much of you tonight, but as I said, the NTSB is required to make initial contact.
Сегодня я не буду задавать слишком много вопросов. Но я уже сказал, что NTSB обязано наладить с вами первоначальный контакт.
The pilot's union works closely with the NTSB.
Профсоюз пилотов тесно сотрудничает с Управлением по Безопасности перевозок.
So as you know, when a plane goes down, the NTSB sends a "go team" to the crash site immediately.
Ты же знаешь, когда падает самолет, NTSB немедленно отправляет следственные группы на место крушения.
– and that he knows something. – it's the NTSB's ball game.
Это - игра NTSB.
The NTSB'go-team'also collects blood, hair, and skin samples from the entire flight crew for the purposes of a toxicological report.
Следователи NTSB собирают образцы крови, волос, кожи всех членов экипажа для токсикологической экспертизы.
She is the head of the NTSB investigation.
Руководит расследованием NTSB.
And I'm gonna fight to get the NTSB to add "Act of God" as one of the probable causes.
И я буду бороться за то, чтобы NTSB включило "Божий промысел" в список возможных причин.
NTSB is up my ass with a flashlight, we had to give them access to everything.
NTSB ко мне в задницу с фонарём лезет, нам пришлось дать им доступ ко всему.
The NTSB is investigating the crash.
NTSB ведет расследование аварии.
I've been speaking to some people who are very close to the NTSB investigation, and they are confident they will soon be able to determine exactly what brought this plane down.
"Я разговаривал с людьми, близкими к расследованию NTSB," "они уверены, что вскоре смогут точно определить", "почему разбился самолет".
The NTSB is coming back tomorrow to finish taking a deposition from me... about the events on that flight.
Люди из NTSB вернутся завтра, чтобы закончить брать мои показания о событиях этого рейса.
Right, I successfully had an "Act of God" added to the NTSB's list of probable causes, we've shifted suspicion away from you.
Мне удалось внести "Божий помысел" в список вероятных причин катастрофы.
The FAA and the NTSB took ten pilots, placed them in simulators, recreated the events that led to this plane falling out of the sky.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
Captain Whitaker, this NTSB hearing is a federal agency hearing.
Капитан Уитакер, слушания NTSB проводятся на федеральном уровне.
The NTSB has created animated simulation that I would like to play at this point.
NTSB создало анимированную симуляцию, которую я хочу продемонстрировать.
It says the NTSB's report on the plane crash has been delayed a third time.
Сказано, что отчет агентства транспортной безопасности по самолёту в третий раз отложен.
The NTSB asked for our cooperation.
Агентство транспортной безопасности попросило нас о сотрудничестве.
The NTSB report. How do you have this?
Отчет агентства.
NTSB's still looking for bodies.
Следователи все еще ищут тела.
Coordinate with NTSB to take possession of the wreckage and the bodies.
Свяжитесь с Комиссией по безопасности насчет обломков и тел.
With your permission, we have a team on the tarmac here, comprised of NTSB, Secret Service, FBI and Air Force.
С вашего разрешения мы бы хотели отправить команду, состоящую из представителей Нац.управления безопасности перевозок, Секретной службы, ФБР и ВВС.
NTSB will work their crash, and we'll work our murder.
Совет транспортной безопасности будет расследовать крушение самолета, а мы - убийство.
We're waiting for the NTSB to make their official report.
Мы ждем людей из отдела транспортной безопасности для получения официального протокола.
Ms. Molinari of the NTSB.
Мисс Молинари из Транспортной Безопасности,
Now I dug into some of the logs that the NTSB gathered from Key Star, and I noticed something strange.
Я копался в записях, которые Совет по транспортной безопасности нашел на борту Главной Звезды, и заметил одну странную вещь.
This is NTSB investigator Doug Wilson.
Это следователь из Национальной службы авиабезопасности Дуг Вилсон.
Yeah, on an NTSB crash scene when I worked at the San Francisco Crime Lab.
Да, на месте крушения, которое исследовала служба авиабезопасности, когда я работала в криминалистической лаборатории Сан-Франциско.
NTSB has secured the crash site, right?
Национальная служба авиабезопасности о охраняла место крушения, не так ли?
So this, uh, NTSB guy, Wilson.
Так этот, э, парень из службы авиабезопасности, Вилсон.
I-I already gave the logs to NTSB.
Я уже передал все записи службе авиабезопасности.
What about your NTSB guy?
Что на счет твоего парня из Национальной службы авиабезопасности?
You guys pick the place, NTSB picks up the tab.
Ребята выбирайте место, нацкомитет по вопросам безопасности транспорта оплатит счет.
No rest for the NTSB.
Нет покоя для Национального комитета по вопросам безопасности транспорта.
Have you talked to him since the NTSB guy?
Ты разговаривала с ним после того парня из транспортной безопасности?
The NTSB guys are here about that bulkhead problem.
... по поводу проблемы со шпангоутом.