English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nub

Nub translate Russian

50 parallel translation
The nub of it.
Переходим к сути.
Matter of fact, it can cut it right down to the nub.
За них могут оттяпать кое-что по самое " "не балуй" ".
Ben, if you're gonna blurt out a confession like that, it's gonna make our options shrink down to a tiny little nub.
Бен, если ты будешь и дальше делать подобные признания, наши возможности маневра упадут до нуля!
Polish up that bald nub of his and see what shines.
Отполировать ему лысину и посмотреть, что в ней засияет.
Look at this wet, disgusting nub, huh?
Посмотри на эту мокрую отвратительную шишку, а?
All they found was a muddy set of prison clothes a bar of soap and an old rock hammer damn near worn down to the nub.
Все что нашли — грязный комплект тюремной одежды... кусок мыла... и старый геологический молоток... стертый, ко всем хренам собачьим.
A guy like that and my mother wore him down to a little nub.
А моя мать сделала из него полное ничтожество.
You peel my onion down to the nub.
Вы сняли с меня всю шелуху.
What, then I'm dating a nub?
А потом встречаться с обрубком?
Didn't grind her down into a tiny self-conscious nub with their constant berating and their never-ending tirade of debasement and scorn and....
Никогда не запирали ее в крошечный чулан и не пугали постоянной руганью и этими бесконечными триадами, их презрением к своему ребенку и...
BECAUSE IT'S WORN TO A NUB.
Он стёрт до основания.
Knob. Nub!
Тупарь!
You nub!
Тупарь!
Knob. Nub.
Тупарь.
Clear-cut his brain down to the nub
Прочистите ему мозги, до "чистого листа".
He was missing the nub of his left middle finger and was cautious, lest that mutilation be seen.
У него не хватало кончика среднего пальца на левой руке и он старался, чтобы этого никто не заметил.
Johnny Nub in the crosshairs.
Джонни-Пух на прицеле.
I don't know how "worn down to a nub" can be fine, but all right.
Не знаю, как что-то, протертое до дыр может быть в порядке, ну ладно.
Feel the nub.
Какая красота.
The bank is on my back, the IRS is grinding me down to a nub. If I don't keep up...
если я не буду продолжать...
That's the nub of the problem right there.
Вот корень всех проблем - Красный Джон.
Don't touch that nub. I found it!
Не трогай то, что от него осталось.
My grandkids call me "Nub-Nub." What do your grandkids call you?
Мои внучата зовут меня Нуф-Нуф. - А ваши вас как?
in a nub... of butter?
налепленных... на масло?
You are the father of at least one of my children, and you are gona get in there and work that pole till it's a nub.
Ты отец по крайней мере одного моего ребенка, так что ты пойдешь туда и будешь танцевать у шеста, пока он не сломается.
Looks like the rubber nub from under a computer.
Похоже на резиновую ножку из-под компьютера.
It's just a nub,'cause I'm gonna cut off all the fingers.
Это просто обрубок, потому что я собираюсь отрезать все пальцы.
And save Yub Nub for me.
И чур Яб Наб за мной.
Come to think of it, you can shave your yub nub for me, too!
Я тут подумал, можешь заодно побрить для меня свой яб наб.
Sister Irmalita picked up the nub and wrapped it in Kleenex.
Сестра Ирмалита подняла его и завернула в "Клинекс".
Hubert Nicholson, with a large stick with a nub to the end of it.
Хьюбертом Николсоном, большой палкой с утолщением на конце.
- Well, that might be plausible if her lips weren't shaking and her fingernails weren't chewed down to the nub.
Так могло бьI быть, если бьI у нее не дрожали губы, и она не грызла бы ногти.
There's... there's a little nub thing on the side of the barrel, - the extractor.
Там есть такая штука со стороны дула, экстрактор.
You know, I don't care about the nub or the extractor or the fact that you're Mr. Gun...
Знаешь, мне наплевать на ту штучку или экстрактор, или то, что ты, Мистер Пистолет...
Hey, nub-uh, those are mine.
Эй, неа, Это моё.
A wee nub of wax.
Чуть-чуть воска.
My people have another saying, "Gubba nub nub doo rah kah".
У моего народа есть еще одна поговорка : "Габба наб наб ду ра ка".
I love my son-in-law, but I don't wanna see you worn down to a nub.
Я люблю моего зятя, но не хочу видеть тебя изнуренной.
Now tonight, I am gonna prove to you that he is a liar and that the greatest story ever told is, in fact, the greatest lie ever told because... and here's the nub of it... there is no God.
Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что... вся суть в том... что нет никакого Бога.
I suppose it isn't any wonder you can justify cramming all this grease-drenched gristle into your face given that you've already paid to replace that rotted nub you call a heart.
Думаю, это не удивительно, что ты решил смести все это со стола. Ты ведь уже заплатил, чтобы тебе заменили твоё гнилое нутро.
I've been holding a fuckin torch for you so long that it's a nub.
Что я чертовски тебя люблю.
Jen, it's a nub!
Это очень важный момент, Джен!
That's the nub of it - - I agree.
В этом и смысл - да, согласен.
Nub party!
Меловая вечеринка!
Almost as much as I like where your nub's at.
Почти так же, как нравится твоя рука в моей заднице.
You've worn me down to a nub.
Ты меня просто выматываешь.
Even the nub that's left that he's got is still worth, I don't know, thousands of dollars.
Даже тот кусочек, который остался, стоит, не знаю, тысячи долларов.
Then know this - when my scribes lay down the chronicle of my days, I will ensure that they erase every last nub of you from it.
Тебе следует знать следующее : чтобы в них не было ни одного упоминания о тебе.
Phil Laak calls Krakow a wizard, says he can GTO-grind a man into a nub.
Фил Лаак называет Кракова волшебником, говорит, что он может стереть человека в порошок.
Nub-Nub's good.
- Нуф-Нуф сойдет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]