Nutjob translate Russian
129 parallel translation
If he does, they'll consider him a nutjob!
Вот он. Вот же он. Проехали.
Still, your friend is a nutjob.
И всё равно твой тип - настоящий псих.
Nutjob!
Ненормальный!
There's a guy outside, and he's a nutjob, and he's waiting to beat me up.
Там снаружи парень, он сумасшедший, и он жаждет меня избить.
She's a nutjob.
Она чокнутая.
It's not like you helped me with that nutjob or anything.
И ты мне не особо-то и помог с тем гамадрилом. Усёк?
- You nutjob!
- Зачем вы облили меня.
You're a nutjob.
Ты чокнутая.
What kind of nutjob would agree to surgically alter my son into a tall African-American?
Какой дебил решил хирургическим путём сделать из моего сына высокого афроамериканца?
You mean someone, some nutjob out there just stole all our gear?
Хотите сказать, что кто-то, какой-то псих, просто стащил всё наше барахло?
Like, "Pipe down, you annoying nutjob."
Например... "Ты меня уже достала, чудачка"
Stan, we can't be seen with this nutjob!
- Стэн нас не должны, видеть с этим...
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob.
В смысле, она замечательный патриотичный республиканский стратег, А ты... посмотрим правде в глаза... - - невменяемый социалист.
he's a nutjob... but it says he lived next door to rodrigo, filed all kinds of complaints.
Он чокнутый... Но здесь сказано, что он - сосед Родриго. Написал кучу жалоб всех видов.
But that sweet, little goth nutjob makes this girl want to put her finger in the dyke.
Но, эта маленькая готическая Попита, вызывает желание, засунуть пальчики в женские трусики.
If they killed a nutjob, should we, uh, thank them or what?
Да за такое медаль надо выдавать.
So the source could be a weapon and we've just given directions to Captain Nutjob?
Источник может быть оружием, а мы рассказали капитану Психу, как его отыскать?
You're that nutjob doctor That keeps calling my publicist.
Так ты тот чокнутый врач, который названивал моему агенту!
Actually, i'm the nutjob head of diagnostic medicine.
Вообще-то, я чокнутый глава отдела диагностики.
So the nutjob was right.
Значит, псих был прав.
The witness is a nutjob.
Свидетель ненормальный.
So this nutjob is running through the mess hall, and he's completely naked, which is weird.
Этот псих пробегает через всю кают-компанию в чем мать родила. Это было жутко. Босс.
Nutjob. I'm not walking away from $ 100,000
Я не собираюсь бросать 100 000 баксов.
It pissed me off that on top of everything else I gotta deal with, some nutjob starts killing homeless guys.
Не знаю, меня вымораживает, что помимо всего прочего я ещё должен возиться с каким-то психом, убивающим бомжей.
- Welcome to the nutjob convention.
Добро пожаловать на конгресс психов.
As a matter of fact, I'm giving a lecture on Astrophysical Anomaly Detection at the nutjob convention.
Кстати, я читаю лекцию о распознавании астроаномалий на этой самой конвенции психов.
Why, because I'm the nutjob speaking at the UFO convention?
Потому что я - псих, выступающий на конференции по НЛО?
DOD friend of mine said this guy's a total nutjob.
Мой друг из министерства обороны сказал, что этот парень полный псих.
Nutjob up there on the fire escape... he owns Yuri's antiques over on main street.
Этот псих на пожарной лестнице... он хозяин "Антиквариата Юрия" на Мэйн стрит
I think it's that superhero nutjob from the TV.
Но этот чувак на фотографии я думаю, это тот отморозок супергерой из теленовостей.
- I thought I was a nutjob.
- А я думал это я псих.
Hey, nutjob.
Эй, псих.
- Jesus, Madylyn, we just almost got incinerated in our sleep by some fucking nutjob who I let out, and you're fucking bothering me about my fucking language?
Мы чуть не сгорели с тобой заживо из-за этого проклятого ублюдка, которого я выпустил на свободу а тебя что, беспокоят эти чёртовы слова? !
You frigging nutjob!
Tы, чepтoв пcиx!
She was a nutjob in East Middle.
Это бешеная девчонка из "восточной средней".
I just spent an hour next to a nutjob with a live grenade.
Я только что провел час с психом, у которого была настоящая граната.
Okay, uh, uh, buddy... you just went from creepy critter to full-blown nutjob.
Хорошо, мм, мм, приятель... Ты только что перешёл от человека со странностями к больному на всю голову.
the lady was a nutjob, okay?
- Девчонка была психом, ясно?
Artie, look, we found Miller, okay, but he's a complete nutjob.
Арти, смотри, мы нашли Миллера, но он совсем двинулся.
Nutjob like you must have quite a wish list.
Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть.
We're all secretly hoping that Joe Purcell acted alone, that he's a one-in-a-million nutjob with a homemade bomb.
Все мы втайне надеемся, что Джо Перселл действовал в одиночку, что он - чокнутый, один из миллиона, с самодельной бомбой.
Look, I've already entertained the LAPD for an hour, and they stared at me like I was a nutjob.
Слушайте, я целый час развлекал полицейских, и они пялились на меня, будто я свихнулся.
And for being a nutjob.
Да и чокнутый к тому же.
Who cares if he's a nutjob or if he's a playboy?
Кому какое дело - чокнутый или бабник?
Come on, Salt. No one can sort out a nutjob from the real thing faster than you.
Быстрее тебя никто не скажет, стоит ли с ним работать.
I'm sure there's some nutjob in Argentina who's pretty fucking out there, but can he battle the molestee with the cream-filled molester inside?
Я уверена, есть какой-нибудь псих в Аргентине, в заебецкой дали отсюда, но может ли он бороться со своими извращенчествами, полностью заполненный, как пончик кремом, своими извращеньками?
Yeah, I think we can hold our own against some nutjob who breaks into houses.
Да, думаю, мы можем самостоятельно защититься от всяких психов, которые вламываются в дома.
That nutjob is studying you.
Этот псих изучает вас.
They were nutjobs following a bigger nutjob.
Они были фанатиками, следующими за еще большим фанатиком.
Screwing with one of mine now because some nutjob makes a drive-by diagnosis?
И сейчас ты капаешь мне на мозг, потому что какой-то чокнутый ставит диагнозы на ходу?
- Yes, I heard the voices. Wow, we got a nutjob living in New York City.
Этот псих живет в Нью-Йорке.